Dvojezična antologija je začela nastajati leta 2016 na prevajalski delavnici na Kubi, kjer so prevajalci prevajali s pomočjo samih kubanskih pesnikov. Prevodi so se nato nadaljevali, tako da je nastala dvojezična knjiga, ki vsebuje pesmi šestnajstih kubanskih pesnikov različnih generacij, od mednarodno znanih Alexa Pausidesa in Soleide Rios do najmlajših. V knjigi so tudi španski prevodi treh slovenskih pesnikov, ki so sodelovali na delavnici. Tako knjiga prinaša predvsem pregled nad kubansko poezijo. Podobna antologija je hkrati izšla tudi na Kubi in bila pravkar predstavljena na tamkajšnjem knjižnem sejmu.