# Filipino translation of Drupal core (6.22) # Copyright (c) 2011 by the Filipino translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal core (6.22)\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-31 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Filipino\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" msgid "Username" msgstr "Bansag" msgid "Disabled" msgstr "Nakahinto" msgid "Enabled" msgstr "Gumagana" msgid "Advanced options" msgstr "Mga abansadong pagpipilian" msgid "Database type" msgstr "Uri ng database" msgid "Error" msgstr "Mali" msgid "Page" msgstr "Pahina" msgid "Site name" msgstr "Pangalan ng websayt" msgid "E-mail address" msgstr "E-liham" msgid "This field is required." msgstr "Kinakailangan ang patlang na ito." msgid "Navigation" msgstr "Paglilibot" msgid "Server settings" msgstr "Setting ng tagasilbi ng web" msgid "Table prefix" msgstr "Unlapi ng talahanayan" msgid "Database username" msgstr "Bansag ng database" msgid "Database password" msgstr "Hudyat ng database" msgid "Database name" msgstr "Pangalan ng database" msgid "Site information" msgstr "Impormasyon tungkol sa websayt" msgid "Story" msgstr "Istorya" msgid "!name field is required." msgstr "Ang patlang na !name ay kinakailangan." msgid "Processing" msgstr "Pinoproseso" msgid "Finished" msgstr "Tapos na" msgid "Default time zone" msgstr "Pamantayang sona ng oras" msgid "!title: !required" msgstr "!title: !required" msgid "The directory %directory does not exist." msgstr "Hindi pa nalilikha ang direktoryong %directory" msgid "Clean URLs" msgstr "Malinis na mga URL" msgid "Database host" msgstr "Host ng database" msgid "Install profile" msgstr "Iinstala ang profile" msgid "Database port" msgstr "Port ng database" msgid "Save and continue" msgstr "Pangalagaan at magpatuloy" msgid "" "These options are only necessary for some sites. If you're not sure " "what you should enter here, leave the default settings or check with " "your hosting provider." msgstr "" "Ang mga pagpipiliang ito ay kinakailangan lamang sa iilan lang na mga " "websayt. Kung hindi ka sigurado kung ano ang dapat mong ipasok dito, " "iwanan ang mga pamantayang ayos, o di kaya'y tanungin mo ang " "tagapagtustos ng iyong hosting." msgid "If your database is located on a different server, change this." msgstr "" "Kung ang iyong database ay matatagpuan sa ibang tagasilbi, baguhin " "ito." msgid "" "If your database server is listening to a non-standard port, enter its " "number." msgstr "" "Kung nakikinig ang iyong tagasilbi ng database sa isang di-pamantayang " "port, ipasok ang numero." msgid "Database port must be a number." msgstr "Numero dapat ang port ng database." msgid "" "Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, " "hyphens, and underscores." msgstr "" "Pinahihintulutan ang mga puwang. Ang iba't-ibang bantas ay hindi " "pinahihintulutan maliban sa tuldok, gitling at salungguhit" msgid "" "An illegal choice has been detected. Please contact the site " "administrator." msgstr "" "Isang iligal na pagpipilian ay napansin. Mangyaring makipag-ugnayan sa " "tagapangasiwa ng sayt." msgid "" "A page, similar in form to a story, is a simple " "method for creating and displaying information that rarely changes, " "such as an \"About us\" section of a website. By default, a " "page entry does not allow visitor comments and is not " "featured on the site's initial home page." msgstr "" "Ang isang pahina, tulad ng ayos ng isang artikulo, " "ay isang simpleng paraan para makagawa at magpakita ng mga impormasyon " "na madalang na baguhin, tulad ng isang \"Tungkol sa amin\" na bahagi " "ng isang websayt. Bilang batayan, ang isang pahina ay hindi " "nagpapahintulot ng mga komento. Hindi rin ito itinatampok sa unang " "pahina ng websayt." msgid "" "A story, similar in form to a page, is ideal for " "creating and displaying content that informs or engages website " "visitors. Press releases, site announcements, and informal blog-like " "entries may all be created with a story entry. By default, a " "story entry is automatically featured on the site's initial " "home page, and provides the ability to post comments." msgstr "" "Ang isang artikulo, tulad ng isang pahina, ay akma " "sa paggawa at pagpapakita ng nilalaman na nagpapa-alam o nang-aakit ng " "mga bisita sa websayt. Mga anunsyo, at impormal na mga paskil ay " "maaaring ma-ilikha sa pamamagitan ng isang paskil na " "artikulo. Bilang pamantayan, ang isang artikulo ay " "awtomatikong itinatampok sa unang pahina ng websayt, at nagbibigay ng " "kakayahan sa mga bisita na mag-paskil ng mga komento." msgid "Currently using !item !version" msgstr "Kasalukyang gumagamit ng !item !version" msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions." msgstr "" "Nabigong baguhin ang %setting. Mangyaring siyasatin ang pahintulot ng " "file." msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions." msgstr "" "Nabigong buksan ang %setting. Mangyaring siyasatin ang pahintulot ng " "file." msgid "Initializing." msgstr "Sinisimulan." msgid "Remaining @remaining of @total." msgstr "Natitira pang @remaining ng @total." msgid "An error has occurred." msgstr "May maling naganap." msgid "Please continue to the error page" msgstr "Mangyaring magpatuloy sa pahina ng kamalian" msgid "Basic options" msgstr "Mga pangunahing pagpipilian" msgid "(@language)" msgstr "(@language)" msgid "Requirements problem" msgstr "Suliranin sa mga pangangailangan" msgid "Database configuration" msgstr "Pagsasaayos ng database" msgid "" "Your web server does not appear to support any common database types. " "Check with your hosting provider to see if they offer any databases " "that Drupal supports." msgstr "" "Tila hindi sumusuporta ang iyong tagasilbi ng web nang anumang uri ng " "mga karaniwang database. Tiyakin mo sa tagapagtustos ng iyong hosting " "kung ito ay nag-aalok ng anumang database na sinusuportahan ng Drupal." msgid "To set up your @drupal database, enter the following information." msgstr "" "Upang itayo ang iyong @drupal database, ipasok ang mga sumusunod na " "impormasyon." msgid "The type of database your @drupal data will be stored in." msgstr "Ang uri ng database kung saan iiimbak ang iyong datos ng @drupal." msgid "" "The name of the database your @drupal data will be stored in. It must " "exist on your server before @drupal can be installed." msgstr "" "Ang pangalan ng database kung saan iiimbak ang iyong datos ng @drupal. " "Ito ay dapat umiiral sa iyong tagasilbi bago maiinstala ang @drupal." msgid "" "The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. " "It must exist on your server before @drupal can be installed." msgstr "" "Ang pangalan ng %db_type database kung saan iiimbak ang iyong datos ng " "@drupal. Ito ay dapat na umiiral sa iyong tagasilbi bago maiinstala " "ang @drupal." msgid "" "If more than one application will be sharing this database, enter a " "table prefix such as %prefix for your @drupal site here." msgstr "" "Kung higit sa isang aplikasyon ang makikibahagi sa database, magpasok " "nang unlapi para sa talahanayan gaya nang %prefix para sa iyong " "@drupal websayt dito." msgid "" "The database table prefix you have entered, %db_prefix, is invalid. " "The table prefix can only contain alphanumeric characters, periods, or " "underscores." msgstr "" "Ang unlapi ng talahanayan ng database na iyong ipinasok, %db_prefix, " "ay hindi wasto. Ang unlapi ng talahanayan ay maari lamang maglaman " "nang titik, numero, tuldok, o salungguhit." msgid "" "In your %settings_file file you have configured @drupal to use a " "%db_type server, however your PHP installation currently does not " "support this database type." msgstr "" "Sa iyong file na %settings_file, iyong naisaayos na gamitin nang " "@drupal ang tagasilbing %db_type, subalit ang iyong kasalukuyang " "instalasyon ng PHP ay hindi sumusuporta nang ganitong uri ng database." msgid "" "In order for Drupal to work, and to continue with the installation " "process, you must resolve all permission issues reported above. We " "were able to verify that we have permission for the following " "commands: %commands. For more help with configuring your database " "server, see the Installation " "and upgrading handbook. If you are unsure what any of this means " "you should probably contact your hosting provider." msgstr "" "Upang gumana ang Drupal, at upang mag-patuloy ang proseso ng " "pag-instala, kailangang mong lutasin ang mga isyu ng pahintulot na " "naiulat sa itaas. Napatunayan na may pahintulot para sa mga sumusunod " "na kumando: %commands. Para sa karagdagang tulong sa pag-sasaayos nang " "iyong tagasilbi ng database, tingnan ang manwal na Installation and upgrading " "mula sa drupal.org. Kung ikaw ay hindi sigurado kung ano ang ibig " "sabihin nang alinman dito, maaring makipag-ugnay sa tagapagtustos ng " "iyong hosting." msgid "Select an installation profile" msgstr "Pumili ng profile para sa instalasyon" msgid "Choose language" msgstr "Pumili ng wika" msgid "" "With the addition of an appropriate translation package, this " "installer is capable of proceeding in another language of your choice. " "To install and use Drupal in a language other than English:" msgstr "" "Sa pamamagitan nang karagdagang angkop na pakete ng saling-wika, ang " "taga-instala ay kayang magpatuloy sa ibang wikang iyong pinili. Para " "iinstala at gamitin ang Drupal sa isang wika maliban sa Ingles:" msgid "" "Determine if a translation " "of this Drupal version is available in your language of choice. A " "translation is provided via a translation package; each translation " "package enables the display of a specific version of Drupal in a " "specific language. Not all languages are available for every version " "of Drupal." msgstr "" "Itukoy kung ang isang pagsasaling-wika ng bersjon na ito ng Drupal ay " "matatagpuan sa iyong ninanais na wika. Ang saling-wika ay " "ipinagkakaloob sa pamamagitan nang pakete ng saling-wika; bawat pakete " "ng saling-wika ay magbibigay-daan sa pagpapakita nang isang partikular " "na bersyon ng Drupal sa isang tiyak na wika. Hindi lahat nang mga wika " "ay matatagpuan para sa bawat bersyon ng Drupal." msgid "" "If an alternative translation package of your choice is available, " "download and extract its contents to your Drupal root directory." msgstr "" "Kung matatagpuan ang isang alternatibong pakete ng saling-wika, " "i-download at katasin ang nilalaman nito sa iyong ugat na direktoryo " "ng Drupal." msgid "" "Return to choose language using the second link below and select your " "desired language from the displayed list. Reloading the page allows " "the list to automatically adjust to the presence of new translation " "packages." msgstr "" "Bumalik sa pagpili nang wika gamit ang pangalawang kawi sa ibaba, at " "piliin ang iyong ninanais na wika mula sa listahan na ipapakita. Ang " "muling pagkarga nang pahina ay magbibigay-daan sa awtomatikong " "pagsasaayos nang listahan sa pagkakaroon nang mga bagong pakete ng " "pagsasaling-wika." msgid "" "Alternatively, to install and use Drupal in English, or to defer the " "selection of an alternative language until after installation, select " "the first link below." msgstr "" "Bilang kahalili, para iinstala at gamitin ang Drupal sa Ingles, o " "antalahin ang pagpili nang isang alternatibong wika hanggang " "pagkatapos nang instalasyon ng Drupal, pillin ang unang kawi sa ibaba." msgid "How should the installation continue?" msgstr "Paano magpapatuloy ang instalasyon?" msgid "Continue installation in English" msgstr "Ipagpatuloy ang instalasyon sa wikang Ingles" msgid "Return to choose a language" msgstr "Bumalik para makapili ng wika" msgid "Install Drupal in English" msgstr "Iinstala ang Drupal sa wikang Ingles" msgid "Learn how to install Drupal in other languages" msgstr "Alamin kung pa-paano iinstala ang Drupal sa ibang wika" msgid "(built-in)" msgstr "(kasama talaga)" msgid "Select language" msgstr "Pumili ng wika" msgid "No profiles available" msgstr "Walang magagamit na profile" msgid "" "We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell " "us what modules to enable and what schema to install in the database. " "A profile is necessary to continue with the installation process." msgstr "" "Walang mahanap na anumang profile para sa instalasyon. Sinasabi nang " "profile para sa instalasyon kung anu-ano ang mga pagaganahing modulo " "at anong panukala ang iiinstala sa database. Ang isang profile ay " "kinakailangan upang magpatuloy ang proseso ng instalasyon." msgid "Drupal already installed" msgstr "Drupal ay naka-instala na" msgid "" "" msgstr "" "" msgid "Installing @drupal" msgstr "Iniinstala ang @drupal" msgid "The installation has encountered an error." msgstr "Nakatagpo ng pagkakamali ang instalasyon" msgid "Configure site" msgstr "Ayusin ang websayt" msgid "" "All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should " "remove write permissions to them now in order to avoid security risks. " "If you are unsure how to do so, please consult the on-line handbook." msgstr "" "Ang lahat nang kinakailangang pagbabago sa %dir at %file ay nagawa na, " "kaya dapat mo nang tanggalin ang pahintulot na maaaring sulatan ang " "mga ito para maiwasan ang peligro sa seguridad. Kung ikaw ay di " "sigurado kung papaano ito gawin, mangyaring kunsultahin ang on-line na manwal." msgid "" "All necessary changes to %dir and %file have been made. They have been " "set to read-only for security." msgstr "" "Ang lahat nang kinakailangang pagbabago sa %dir at %file ay nagawa na. " "Sinadyang gawing read-only para sa seguridad." msgid "Your server has been successfully tested to support this feature." msgstr "" "Ang iyong tagasilbi ay matagumpay na dumaan sa pagsubok para " "suportahan ang tampok na ito." msgid "" "Your system configuration does not currently support this feature. The " "handbook page on Clean " "URLs has additional troubleshooting information." msgstr "" "Ang pagsasaayos ng iyong sistema ay kasalukuyang hindi sumusuporta sa " "tampok na ito. Ang pahina sa " "manwal tungkol sa Malinis na URL ay may karagdagang impormasyon sa " "pagkukumpuni nito." msgid "Testing clean URLs..." msgstr "Sinusubukan ang malinis na URL..." msgid "@drupal installation complete" msgstr "Instalasyon ng @drupal ay kompleto na" msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed." msgstr "Pagbati, ang @drupal ay matagumpay na nainstala." msgid "" "Please review the messages above before continuing on to your new site." msgstr "" "Maaaring repasuhin ang mga mensahe sa itaas bago magpatuloy sa iyong bagong websayt." msgid "You may now visit your new site." msgstr "" "Maaari mo nang bisitahin ang iyong bagong " "websayt." msgid "Installed %module module." msgstr "Nainstala na ang modulong %module." msgid "" "The @drupal installer requires that you create a settings file as part " "of the installation process.\n" "
    \n" "
  1. Copy the %default_file file to %file.
  2. \n" "
  3. Change file permissions so that it is writable by the web server. " "If you are unsure how to grant file permissions, please consult the on-line handbook.
  4. \n" "
\n" "More details about installing Drupal are available in INSTALL.txt." msgstr "" "Ang taga-instala ng Drupal ay nangangailangan na ikaw ay gumawa nang " "file para sa setting bilang bahagi ng proseso ng instalasyon.\r\n" "
    \r\n" "
  1. Kopyahin ang %default_file file sa %file.
  2. \r\n" "
  3. Baguhin ang pahintulot ng file upang ito ay maaaring masulatan ng " "tagasilbi ng web. Kung ikaw ay hindi sigurado kung paano bigyan nang " "pahintulot ang isang file, mangyaring kumunsulta sa on-line na manwal.
  4. \r\n" "
\r\n" "Higit pang mga detalye tungkol sa pag-iinstala ng Drupal ay " "matatagpuan sa INSTALL.txt." msgid "" "The @drupal installer requires write permissions to %file during the " "installation process. If you are unsure how to grant file permissions, " "please consult the on-line handbook." msgstr "" "Ang taga-instala ng Drupal ay nangangailangan ng pahintulot para " "sulatan ang %file sa oras nang proseso ng instalasyon. Kung ikaw ay " "hindi sigurado kung paano bigyan nang pahintulot ang isang file, " "mangyaring kumunsulta sa on-line na " "manwal." msgid "Choose profile" msgstr "Pumili ng profile" msgid "Verify requirements" msgstr "Suriin ang mga pangangailangan" msgid "Set up database" msgstr "Itayo ang database" msgid "Set up translations" msgstr "Itayo ang pagsasaling-wika" msgid "Install site" msgstr "Iinstala ang websayt" msgid "Finish translations" msgstr "Tapusin ang pagsasaling-wika" msgid "To configure your website, please provide the following information." msgstr "" "Para ayusin ang iyong websayt, maaring ibigay mo lamang ang mga " "sumusunod na impormasyon." msgid "Site e-mail address" msgstr "E-liham ng websayt" msgid "" "The From address in automated e-mails sent during " "registration and new password requests, and other notifications. (Use " "an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail " "being flagged as spam.)" msgstr "" "Ang Mula kay sa mga awtomatikong e-liham na ipinapadala sa " "panahon ng pagtatala, mga kahilingan para sa bagong hudyat, at iba " "pang mga abiso. (Gamitin ang e-liham na nagtatapos sa domeyn ng iyong " "websayt upang mapigilan na ang e-liham ay masabing spam.)" msgid "Administrator account" msgstr "Akawnt ng tagapangasiwa" msgid "" "The administrator account has complete access to the site; it will " "automatically be granted all permissions and can perform any " "administrative activity. This will be the only account that can " "perform certain activities, so keep its credentials safe." msgstr "" "Ang akawnt ng tagapangasiwa ay may kumpletong pagpasok sa websayt; ito " "ay kaagad na binibigyan nang lahat na pahintulot at maaring gumanap " "nang mga pampangasiwang aktibidad. Ito ay ang tanging akawnt na " "maaaring gumanap ng tiyak na mga gawain, kaya panatilihing ligtas ang " "mga katibayan nito." msgid "" "All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail " "address is not made public and will only be used if you wish to " "receive a new password or wish to receive certain news or " "notifications by e-mail." msgstr "" "Lahat ng mga e-liham mula sa sistema ay ipapadala sa e-liham na ito. " "Ang e-liham na ito ay hindi ilalathala at gagamitin lamang kung nais " "mong makatanggap nang bagong hudyat o nais mong makatanggap nang mga " "balita o tiyak na mga abiso sa pamamagitan nang e-liham" msgid "" "By default, dates in this site will be displayed in the chosen time " "zone." msgstr "" "Bilang pamantayan, ang mga petsa sa websayt na ito ay ipapakita sa " "napiling sona ng oras" msgid "" "This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without " "?q= in the URL)." msgstr "" "Magbibigay nang mga \"malinis\" na URL ang Drupal sa opsyong ito. " "(ibig sabihin ay walang ?q= sa URL)." msgid "Update notifications" msgstr "Abiso mg mga pagbabago" msgid "Check for updates automatically" msgstr "Awtomatikong suriin ang mga update" msgid "" "With this option enabled, Drupal will notify you when new releases are " "available. This will significantly enhance your site's security and is " "highly recommended. This requires your site to " "periodically send anonymous information on its installed components to " "drupal.org. For more information please see " "the update notification information." msgstr "" "Kapag pinagana ang opsyon na ito, aabisuhin ka ng Drupal kapag may " "bagong labas na iyong magagamit. Ito ay magpapahusay nang seguridad ng " "iyong websayt at ito ay lubusang inirerekomenda. Ito " "ay nangangailangan na ang iyong websayt ay sa pana-panahong magpadala " "ng di-kilalang impormasyon tungkol sa mga nakalagak na sangkap ng " "iyong websayt sa drupal.org. Para sa " "karagdagang impormasyon tingnan ang impormasyon " "sa mga abiso ng mga pagbabago." msgid "MySQL database" msgstr "MySQL database" msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version." msgstr "" "Ang iyong tagasilbi ng MySQL ay masyado nang matanda. Nangangailangan " "ang Drupal nang hindi bababa sa MySQL %version." msgid "PostgreSQL database" msgstr "PostgreSQL database" msgid "" "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL " "%version." msgstr "" "Ang iyong tagasilbi ng PostgreSQL ay masyado nang matanda. " "Nangangailangan ang Drupal nang hindi bababa sa PostgreSQL %version." msgid "" "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding " "(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is " "advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information " "can be found in the PostgreSQL documentation." msgstr "" "Ang iyong PostgreSQL database ay naitayo na may maling encoding ng mga " "titik (%encoding). Ito ay posible na hindi gumana tulad ng inaasahan. " "Ipinapayo na ilikha itong muli na may encoding na UTF-8/Unicode. Higit " "pang impormasyon ay matatagpuan sa dokumentasyon ng " "PostgreSQL" msgid "" "!name cannot be longer than %max characters but is currently %length " "characters long." msgstr "" "!name ay hindi maaaring maging mas mahaba kaysa sa %max titik ngunit " "ito ay kasalukuyang %length titik ang haba." msgid "" "The %module module is required but was not found. Please move it into " "the modules subdirectory." msgstr "" "Ang modulong %module ay kinakailangan ngunit hindi ito matagpuan. " "Maaaring ilipat ang hinahanap na modulo sa ilalim na direktoryong " "modules." msgid "PHP MySQL support not enabled." msgstr "Suporta ng PHP sa MySQL ay hindi pinagana." msgid "" "Failed to connect to your MySQL database server. MySQL reports the " "following message: %error.For more help, see the Installation and upgrading " "handbook. If you are unsure what these terms mean you should " "probably contact your hosting provider." msgstr "" "Nabigong kumonekta sa tagapag-silbi ng iyong MySQL database. Iniuulat " "ng MySQL ang mga sumusunod na mensahe:%error.>Para sa karagdagang tulong, tingnan " "ang manwal na Installation and " "upgrading sa drupal.org. Kung ikaw ay hindi sigurado kung ano ang " "ibig sabihin ng mga salitang ito, marahil ay dapat kang makipag-ugnay " "sa tagapagtustos ng iyong hosting." msgid "" "Failed to select your database on your MySQL database server, which " "means the connection username and password are valid, but there is a " "problem accessing your data. MySQL reports the following message: " "%error.For more " "help, see the Installation and " "upgrading handbook. If you are unsure what these terms mean you " "should probably contact your hosting provider." msgstr "" "Nabigong piliin ang iyong database sa tagapag-silbi ng iyong MySQL " "database. Ito ay nangangahulugan na mabisa ang koneksyon sa paggamit " "ng bansag at hudyat, ngunit may problema sa pag-pasok sa mga datos. " "Iniuulat ng MySQL ang mga sumusunod na mensahe: " "%error.>Para sa karagdagang tulong, tingnan " "ang manwal na Installation and " "upgrading sa drupal.org. Kung ikaw ay hindi sigurado kung ano ang " "ibig sabihin ng mga salitang ito, marahil ay dapat kang makipag-ugnay " "sa tagapagtustos ng iyong hosting." msgid "" "Failed to create a test table on your MySQL database server with the " "command %query. MySQL reports the following message: " "%error.For more " "help, see the Installation and " "upgrading handbook. If you are unsure what these terms mean you " "should probably contact your hosting provider." msgstr "" "Nabigong lumika ng pagsubok na talahanayan sa tagapag-silbi ng iyong " "MySQL database sa pamamagitan ng %query. Iniuulat ng MySQL ang mga " "sumusunod na mensahe: %error.>Para sa karagdagang tulong, tingnan ang manwal " "na Installation and " "upgrading sa drupal.org. Kung ikaw ay hindi sigurado kung ano ang " "ibig sabihin ng mga salitang ito, marahil ay dapat kang makipag-ugnay " "sa tagapagtustos ng iyong hosting." msgid "" "Failed to insert a value into a test table on your MySQL database " "server. We tried inserting a value with the command %query and MySQL " "reported the following error: %error." msgstr "" "Nabigong magsingit ng isang halaga sa pagsubok na talahanayan sa " "tagapag-silbi ng iyong MySQL database. Sinubukan ang pagpasok ng isang " "halaga sa pamamamagitan ng %query. Iniulat ng MySQL ang mga sumusunod " "na pagkakamali:%error." msgid "" "Failed to update a value in a test table on your MySQL database " "server. We tried updating a value with the command %query and MySQL " "reported the following error: %error." msgstr "" "Nabigong baguhin ang isang halaga sa pagsubok na talahanayan sa " "tagapag-silbi ng iyong MySQL database. Sinubukan ang pagbabago ng " "isang halaga sa pamamamagitan ng %query. Iniulat ng MySQL ang mga " "sumusunod na pagkakamali:%error." msgid "You can run cron manually." msgstr "Maaari mong patakbuhin ang cron ng mano mano."