# Scots Gaelic translation of Drupal core (6.22) # Copyright (c) 2011 by the Scots Gaelic translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal core (6.22)\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-31 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Scots Gaelic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n" msgid "Username" msgstr "Ainm-cleachdaidh" msgid "Advanced options" msgstr "Roghainnean adhartach" msgid "Database type" msgstr "Seòrsa stòr-dàta" msgid "Page" msgstr "Duilleag" msgid "Site name" msgstr "Ainm an làrach-lìnn" msgid "E-mail address" msgstr "Seòladh post-d" msgid "Database username" msgstr "Ainm-cleachdaidh an stòr-data" msgid "Database password" msgstr "Facal-faire an stòr-data" msgid "Database name" msgstr "Ainm an stòr-data" msgid "Site information" msgstr "Fios mu 'n làrach-lìnn" msgid "Story" msgstr "Sgeulachd" msgid "!name field is required." msgstr "Tha feum air !name a' lìonadh" msgid "Finished" msgstr "Deiseil" msgid "" "Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, " "hyphens, and underscores." msgstr "" "Faodar bearnan a chuir eadar litrichean; chan fhaodar puingeachadh " "ùisneachadh, seach puingean-stad, strìochdan (-) neo fo-strìochdan " "(_)." msgid "Basic options" msgstr "Roghainnean bunaiteach" msgid "(@language)" msgstr "(@language)" msgid "Database configuration" msgstr "Rèiteachadh an stòr-data" msgid "The type of database your @drupal data will be stored in." msgstr "" "An seòrsa stòr-dàta anns an bidh do dh' data @drupal air a " "ghlèidheadh" msgid "How should the installation continue?" msgstr "Cimar am bu chòir an stàladh leantail?" msgid "Continue installation in English" msgstr "Lean ort le Drupal a stàladh ann an beurla" msgid "Select language" msgstr "Tagh cànan" msgid "Site e-mail address" msgstr "Post-d an làrach-lìnn"