# Thai translation of Drupal core (6.22)
# Copyright (c) 2011 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (6.22)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Advanced options"
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
msgid "Database type"
msgstr "ชนิดฐานข้อมูล"
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
msgid "Site name"
msgstr "ชื่อเว็บไซต์"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Up to date"
msgstr "รุ่นล่าสุด"
msgid "Out of date"
msgstr "ล้าสมัย"
msgid "E-mail address"
msgstr "อีเมล"
msgid "This field is required."
msgstr "ช่องนี้จำเป็นต้องกรอก"
msgid "Navigation"
msgstr "นำทาง"
msgid "Server settings"
msgstr "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"
msgid "Table prefix"
msgstr "ขึ้นต้นตารางด้วย"
msgid "Database username"
msgstr "ชื่อสำหรับเข้าใช้ฐานข้อมูล"
msgid "Database password"
msgstr "รหัสผ่านสำหรับเข้าใช้ฐานข้อมูล"
msgid "Database name"
msgstr "ชื่อฐานข้อมูล"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "ทำงานครั้งสุดท้าย !time ก่อน"
msgid "Never run"
msgstr "ไม่เคยทำงาน"
msgid "Site information"
msgstr "ข้อมูลเว็บไซต์"
msgid "Story"
msgstr "เรื่อง"
msgid "!name field is required."
msgstr "ช่อง !name จำเป็นต้องกรอก"
msgid "Protected"
msgstr "มีการป้องกัน"
msgid "Processing"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
msgid "Finished"
msgstr "เสร็จสิ้น"
msgid "Default time zone"
msgstr "เขตเวลาปริยายของระบบ"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "ไม่พบไดเรกทอรี %directory"
msgid "Primary links"
msgstr "ลิงก์หลัก"
msgid "Clean URLs"
msgstr "URL สะอาด"
msgid "Database host"
msgstr "โฮสต์ของฐานข้อมูล"
msgid "Configuration file"
msgstr "แฟ้มตั้งค่า"
msgid "Install profile"
msgstr "ติดตั้งโพรไฟล์"
msgid "Web server"
msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"นำเข้าการแปลไม่สำเร็จเนื่องจากไม่สามารถอ่านไฟล์ "
"%filename ได้"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ต้องการ \"msgstr\" "
"ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ต้องการ "
"\"msgid_plural\" ที่บรรทัด %line"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีรูปแบบไม่ถูกต้องที่บรรทัด "
"%line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ไม่ควรมี "
"\"msgid\" ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ไม่ควรมี "
"\"msgstr[]\" ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ไม่ควรมี "
"\"msgstr\" ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: "
"ไม่ควรมีข้อความที่บรรทัด "
"%line"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"สิ้นสุดที่บรรทัด %line "
"เร็วเกินไป"
msgid "Not enabled"
msgstr "ยังไม่ได้ติดตั้ง"
msgid "Database port"
msgstr "พอร์ตสำหรับติดต่อฐานข้อมูล"
msgid "Save and continue"
msgstr "บันทึกและไปต่อ"
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้จำเป็นเป็นสำหรับเพียงบางเว็บไซต์ "
"ถ้าหากว่าคุณไม่แน่ใจว่าต้องใส่ค่าอะไร "
"ให้ข้ามไป หรือสอบถามกับ "
"ผู้ให้บริการพื้นที่เว็บไซต์"
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr ""
"หากฐานข้อมูลไม่ได้อยู่เครื่องเดียว "
"ให้ระบุที่ช่องนี้"
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr ""
"หากฐานข้อมูลใช้พอร์ตที่ต่างไปจากมาตรฐาน "
"โปรดระบุ"
msgid "Database port must be a number."
msgstr ""
"พอร์ตของฐานข้อมูล "
"ต้องเป็นตัวเลข"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"อนุญาตให้ใช้ช่องว่าง, "
"จุด (.), ขีดกลาง (-) "
"และขีดล่าง (_)"
msgid "Secondary links"
msgstr "ลิงก์รอง"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"พบตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง "
"กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ"
msgid "Not writable"
msgstr "เขียนไม่ได้"
msgid "File system"
msgstr "ระบบไฟล์"
msgid ""
"The directory %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the directory's permissions to be "
"non-writable. "
msgstr ""
"ไดเรคทอรี %file "
"ไม่มีการป้องกันการแก้ไข "
"และอาจเป็นช่องโหว่ด้านความปลอดภัย "
"คุณต้องแก้สิทธิ์การเขียนไดเรคทอรีไม่ให้ผู้อื่นเขียนได้ "
""
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "ขณะนี้ใช้ !item !version"
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"ไม่สามารถแก้ไข %settings "
"กรุณาตรวจสอบสิทธิการใช้งานไฟล์"
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิด %settings "
"กรุณาตรวจสอบสิทธิการใช้งานไฟล์"
msgid "Initializing."
msgstr "กำลังเริ่มต้น"
msgid "Remaining @remaining of @total."
msgstr "เหลือ @remaining จาก @total"
msgid "An error has occurred."
msgstr "มีัปัญหาเกิดขึ้น"
msgid "Please continue to the error page"
msgstr ""
"กรุณาไปต่อที่หน้าความผิดพลาด"
msgid "Basic options"
msgstr "ตัวเลือกพื้นฐาน"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Fails"
msgstr "ความผิดพลาด"
msgid "Requirements problem"
msgstr "ปัญหาความต้องการของระบบ"
msgid "Database configuration"
msgstr "องค์ประกอบฐานข้อมูล"
msgid ""
"Your web server does not appear to support any common database types. "
"Check with your hosting provider to see if they offer any databases "
"that Drupal supports."
msgstr ""
"เว็บเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับฐานข้อมูลสำหรับใช้งาน "
"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการเว็บโฮสติงของคุณหากทางนั้นมีให้บริการฐานข้อมูลที่ "
"Drupal รองรับ"
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
msgstr ""
"ใส่ข้อมูลต่อไปนี้เพื่อติดตั้งฐานข้อมูล "
"@drupal ของคุณ"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"ชนิดของฐานข้อมูลที่ข้อมูล "
"@drupal ของคุณจะถูกเก็บไว้"
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"ชื่อของฐานข้อมูล "
"ที่จะจัดเก็บข้อมูล "
"ข้อมูล @drupal ของคุณ "
"จะต้องสร้างฐานข้อมูลนี้ไว้ในเซิฟเวอร์ก่อนที่จะทำการติดตั้ง "
"@drupal"
msgid ""
"The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. "
"It must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"ชื่อของ %db_type "
"ที่เก็บข้อมูลเว็บไซต์ "
"@drupal ของคุณ "
"จะต้องสร้างฐานข้อมูลนี้ไว้ในเซิฟเวอร์ก่อนที่จะทำการติดตั้ง "
"@drupal"
msgid ""
"If more than one application will be sharing this database, enter a "
"table prefix such as %prefix for your @drupal site here."
msgstr ""
"ถ้าหากมีการใช้งานฐานข้อมูลร่วมกัน "
"หลายโปรแกรม ให้ใส่ค่า %prefix "
"สำหรับ @drupal ที่นี่"
msgid ""
"The database table prefix you have entered, %db_prefix, is invalid. "
"The table prefix can only contain alphanumeric characters, periods, or "
"underscores."
msgstr ""
"คำนำหน้าตาราง %db_prefix "
"ไม่ถูกต้อง "
"คำนำหน้าตารางต้องประกอบด้วย "
"ตัวอักษร ตัวเลข มหัพภาค (.) "
"หรือสัญประกาศ (_) เท่านั้น"
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%db_type server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"ไฟล์ %settings_file ระบุให้ @drupal "
"ใช้ฐานข้อมูล %db_type "
"แต่การติดตั้งผ่าน PHP "
"ในขณะนี้ไม่สนับสนุนฐานข้อมูลนี้"
msgid ""
"In order for Drupal to work, and to continue with the installation "
"process, you must resolve all permission issues reported above. We "
"were able to verify that we have permission for the following "
"commands: %commands. For more help with configuring your database "
"server, see the Installation "
"and upgrading handbook. If you are unsure what any of this means "
"you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ถ้าต้องการให้ Drupal "
"สามารถใช้งานได้ "
"และเพื่อทำการติดตั้งต่อ "
"คุณต้องแก้ไขปัญหาเกี่ยวกับสิทธิการใช้งานที่แจ้งอยู่ด้านบน "
"เราตรวจสอบพบว่า "
"เรามีสิทธิในการใช้คำสั่งต่อไปนี้ "
"%commands "
"ถ้าต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับการตั้งค่าฐานข้อมูล "
"ให้ไปที่ คู่มือการติดตั้ง "
"และการอัพเดท "
"ถ้าคุณไม่แน่ใจ "
"โปรดติดต่อผู้ให้บริการอินเตอร์เนตที่ใช้งานอยู่"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "เลือกโปรไฟล์ในการติดตั้ง"
msgid "Choose language"
msgstr "เลือกภาษา"
msgid ""
"With the addition of an appropriate translation package, this "
"installer is capable of proceeding in another language of your choice. "
"To install and use Drupal in a language other than English:"
msgstr ""
"คุณสามารถดำเนินการติดตั้งในภาษาอื่นนอกจากภาษาอังกฤษได้ "
"ด้วยการติดตั้งชุดแปลภาษาที่ตรงกับภาษาของคุณ"
msgid ""
"Determine if a translation "
"of this Drupal version is available in your language of choice. A "
"translation is provided via a translation package; each translation "
"package enables the display of a specific version of Drupal in a "
"specific language. Not all languages are available for every version "
"of Drupal."
msgstr ""
"ตรวจสอบว่า ชุดภาษาของ Drupal "
"เวอร์ชันนี้ "
"ถูกแปลเป็นภาษาของคุณแล้วหรือไม่ "
"โดยการติดตั้งชุดภาษาจะทำให้เว็บไซต์ "
"สามารถแสดงผลในภาษาของคุณได้ "
"และมีเพียงบางภาษาเท่านั้นที่สามารถเลือก "
"เพื่อติดตั้งได้"
msgid ""
"If an alternative translation package of your choice is available, "
"download and extract its contents to your Drupal root directory."
msgstr ""
"ถ้ามีชุดภาษาของคุณอยู่ "
"ให้คุณดาวน์โหลด "
"และแตกไฟล์ที่ได้ "
"ไว้ในไดเร็คทอรี่หลักของ "
"Drupal"
msgid ""
"Return to choose language using the second link below and select your "
"desired language from the displayed list. Reloading the page allows "
"the list to automatically adjust to the presence of new translation "
"packages."
msgstr ""
"กลับไปเลือกภาษาที่คุณต้องการ "
"โดยใช้ลิงค์ด้านล่าง "
"จากนั้นรีโหลดหน้าต่างใหม่ "
"เพื่อแสดงภาษาที่เลือก"
msgid ""
"Alternatively, to install and use Drupal in English, or to defer the "
"selection of an alternative language until after installation, select "
"the first link below."
msgstr ""
"นอกจากนั้น "
"ถ้าต้องการติดตั้งและใช้งาน "
"Drupal เป็นภาษาอังกฤษ "
"หรือต้องการเลือกภาษาภายหลัง "
"ให้เลือกลิงค์แรกด้านล่าง"
msgid "How should the installation continue?"
msgstr "การติดตั้งควรดำเนินการต่ออย่างไร"
msgid "Continue installation in English"
msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อในภาษาอังกฤษ"
msgid "Return to choose a language"
msgstr "ย้อนกลับไปเลือกภาษา"
msgid "Install Drupal in English"
msgstr "ติดตั้ง Drupal ในภาษาอังกฤษ"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr ""
"เรียนรู้การติดตั้ง Drupal "
"ในภาษาอื่น"
msgid "(built-in)"
msgstr "(ในตัว)"
msgid "Select language"
msgstr "เลือกภาษา"
msgid "No profiles available"
msgstr "ไม่พบโปรไฟล์"
msgid ""
"We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell "
"us what modules to enable and what schema to install in the database. "
"A profile is necessary to continue with the installation process."
msgstr ""
"เราไม่พบรูปแบบสำหรับการติดตั้ง "
"โดยรูปแบบการติดตั้งจะกำหนดการเปิดใช้โมดูล "
"และรายละเอียดของฐานข้อมูล "
"คุณต้องมีรูปแบบการติดตั้ง "
"เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Drupal ติดตั้งแล้ว"
msgid ""
"
- To start over, you must empty your existing "
"database.
- To install to a different database, edit the "
"appropriate settings.php file in the sites "
"folder.
- To upgrade an existing installation, proceed to the update script.
- View your existing site.
"
msgstr ""
"- การเริ่มติดตั้งใหม่จำเป็นที่คุณจะต้องลบฐานข้อมูลเก่าเสียก่อน
- ถ้าต้องการติดตั้งบนฐานข้อมูลอื่น "
"คุณต้องแก้ไขไฟล์ settings.php "
"ในไดเรกทอรี่ "
"sites
- ในกรณีที่ต้องการอัปเกรด "
"กรุณาไปยังหน้าอัปเดต
- ไปยังเว็บไซต์เดิม
"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "กำลังติดตั้ง @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "พบปัญหาระหว่างการติดตั้ง"
msgid "Configure site"
msgstr "ตั้งค่าเว็บไซต์"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, please consult the on-line handbook."
msgstr ""
"%dir และ %file "
"ได้รับการแก้ไขเพื่อให้พร้อมใช้งานแล้ว "
"คุณควรยกเลิกสิทธิในการเขียนไปยังไฟล์ทั้งสอง "
"เพื่อลดปัญหาด้านความปลอดภัย "
"กรุณาอ่าน คู่มือการใช้งานออนไลน์ "
"เพื่อศึกษาการใช้งาน"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made. They have been "
"set to read-only for security."
msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงที่จำเป็นต่อ "
"%dir และ %file "
"ได้ถูกดำเนินการแล้วเสร็จ "
"และเปลี่ยนสิทธิ์เป็นอ่านอย่างเดียวเพื่อความปลอดภัยแล้ว"
msgid "Your server has been successfully tested to support this feature."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ของคุณสนับสนุนความสามารถนี้"
msgid ""
"Your system configuration does not currently support this feature. The "
"handbook page on Clean "
"URLs has additional troubleshooting information."
msgstr ""
"ระบบของคุณไม่สนับสนุนคุณสมบัตินี้ "
"กรุณาอ่าน คู่มือการใช้งาน "
"Clean URLs เพื่อแก้ปัญหา"
msgid "Testing clean URLs..."
msgstr "ทดสอบ URL สะอาด..."
msgid "@drupal installation complete"
msgstr ""
"การติดตั้ง @drupal "
"เสร็จสมบูรณ์"
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
msgstr ""
"ยินดีด้วย @drupal "
"ได้ถูกติดตั้งสำเร็จ"
msgid ""
"Please review the messages above before continuing on to your new site."
msgstr ""
"กรุณาตรวจทานข้อความด้านบนก่อนที่จะดำเนินการต่อที่ "
"เว็บไซต์ใหม่ของคุณ"
msgid "You may now visit your new site."
msgstr ""
"ตอนนี้คุณสามารถเยี่ยมชมเว็บใหม่ของคุณได้แล้ว"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module ติดตั้งแล้ว"
msgid ""
"The @drupal installer requires that you create a settings file as part "
"of the installation process.\n"
"\n"
"- Copy the %default_file file to %file.
\n"
"- Change file permissions so that it is writable by the web server. "
"If you are unsure how to grant file permissions, please consult the on-line handbook.
\n"
"
\n"
"More details about installing Drupal are available in INSTALL.txt."
msgstr ""
"ในการติดตั้ง @drupal "
"คุณจำเป็นต้องสร้างไฟล์ต่อไปนี้ "
" - คัดลอก ไฟล์ %default_file เป็น "
"%file.
"
"- แก้ไขสิทธิเพื่อให้ระบบสามารถแก้ไขไฟล์ "
"ได้ ถ้าสงสัย โปรดอ่าน คู่มือออนไลน์.
"
"
"
"อ่านข้อมูลเพิ่มเติมในการติดตั้ง "
"Drupal ได้ใน INSTALL.txt."
msgid "Choose profile"
msgstr "เลือกโปรไฟล์"
msgid "Verify requirements"
msgstr "ตรวจสอบความต้องการขั้นต่ำ"
msgid "Set up database"
msgstr "ติดตั้งฐานข้อมูล"
msgid "Set up translations"
msgstr "ติดตั้งตัวแปลภาษา"
msgid "Install site"
msgstr "ติดตั้งเวบไซต์"
msgid "Finish translations"
msgstr "การติดตั้งตัวแปลภาษาเสร็จสมบูรณ์"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "อีเมลเว็บไซต์"
msgid ""
"The From address in automated e-mails sent during "
"registration and new password requests, and other notifications. (Use "
"an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
"being flagged as spam.)"
msgstr ""
"อีเมลนี้จะถูกใช้ในช่อง "
"From "
"ของอีเมลที่ส่งให้ผู้ใช้หลังการลงทะเบียนหรือการขอรหัสผ่านใหม่ "
"(แนะนำให้ใช้อีเมลที่ตามด้วยโดเมนเนมของเว็บไซต์ "
"เพื่อหลีกเลี่ยงการถูกมองเป็นจดหมายขยะ)"
msgid "Administrator account"
msgstr "ชื่อผู้ใช้สำหรับบริหารระบบ"
msgid ""
"The administrator account has complete access to the site; it will "
"automatically be granted all permissions and can perform any "
"administrative activity. This will be the only account that can "
"perform certain activities, so keep its credentials safe."
msgstr ""
"ผู้บริหารเว็บไซต์ "
"จะเป็นสมาชิกคนเดียว "
"ที่ได้รับสิทธิทั้งหมดในการจัดการเว็บไซต์ "
"ดังนั้นควรเก็บข้อมูลของผู้บริหารเว็บไซต์ให้ปลอดภัย"
msgid ""
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail "
"address is not made public and will only be used if you wish to "
"receive a new password or wish to receive certain news or "
"notifications by e-mail."
msgstr ""
"อีเมลทั้งหมดจากระบบ "
"จะถูกส่งเข้าไปยังที่อยู่นี้ "
"โดยอีเมลนี้จะไม่ถูกเปิดภายต่อสาธารณะ "
"และจะถูกใช้เพื่อส่งรหัสผ่าน "
"หรือข้อมูลอื่นๆ "
"ที่ต้องการรับผ่านอีเมล"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr "โดยปกติวันเวลาที่แสดงในเว็บไซต์นี้จะใช้เขตเวลาที่เลือก"
msgid ""
"This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without "
"?q=
in the URL)."
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ทำให้ Drupal ใช้ URL "
"แบบสะอาด (ไม่มี ?q=
ใน URL)"
msgid "Update notifications"
msgstr "ตัวเลือกในการปรับปรุง"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "ตรวจสอบเวอร์ชันใหม่อัตโนมัติ"
msgid ""
"With this option enabled, Drupal will notify you when new releases are "
"available. This will significantly enhance your site's security and is "
"highly recommended. This requires your site to "
"periodically send anonymous information on its installed components to "
"drupal.org. For more information please see "
"the update notification information."
msgstr ""
"ถ้าตัวเลือกนี้ถูกใช้งาน "
"ดรูปอลจะแจ้งให้ท่านทราบ "
"เมื่อมีการอัพเดทใหม่ๆ "
"ซึ่งจะช่วยให้เกิดความปลอดภัยในการใช้งานมากขึ้น "
"ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ "
"เว็บไซต์ของท่านจะส่งข้อมูลไปยัง "
"drupal.org "
"เพื่อตรวจสอบการอัพเดทใหม่ๆ "
"ให้ท่าน "
"ถ้าต้องการข้อมูลเพิ่มเติม "
"อ่านได้ที่ ข้อมูลระบบแจ้งเตือนการอัพเดทเว็บไซต์."
msgid "MySQL database"
msgstr "ฐานข้อมูล MySQL"
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ MySQL "
"ของคุณเก่าเกินไป Drupal "
"ต้องการ MySQL %version "
"เป็นอย่างน้อย"
msgid "PostgreSQL database"
msgstr "ฐานข้อมูล PostgreSQL"
msgid ""
"Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL "
"%version."
msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ PostgreSQL "
"ของคุณเก่าเกินไป Drupal "
"ต้องการ PostgreSQL %version "
"เป็นอย่างน้อย"
msgid ""
"Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "
"(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "
"advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information "
"can be found in the PostgreSQL documentation."
msgstr ""
"ฐานข้อมูล PostgreSQL "
"ตั้งค่าการเข้ารหัสอักขระ "
"(%encoding) ไม่ถูกต้อง "
"และอาจให้การทำงานผิดพลาดได้ "
"เราแนะนำให้คุณสร้างฐานข้อมูลใหม่ด้วยรหัสแบบ "
"UTF-8/Unicode "
"อ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ "
"PostgreSQL documentation"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name ไม่สามารถยาวเกินกว่า "
"%max ตัวอักษร "
"ซึ่งปัจจุบันมีความยาว "
"%length"
msgid ""
"The %module module is required but was not found. Please move it into "
"the modules subdirectory."
msgstr ""
"ระบบต้องการโมดูล %module "
"แต่หาไม่พบ "
"กรุณาย้ายโมดูลดังกล่าวไปที่ไดเร็กทอรี่ย่อย "
"modules"
msgid "PHP MySQL support not enabled."
msgstr "ระบบไม่สนับสนุน PHP MYSQL"
msgid ""
"Failed to connect to your MySQL database server. MySQL reports the "
"following message: %error.- Are you sure you have the correct "
"username and password?
- Are you sure that you have typed the "
"correct database hostname?
- Are you sure that the database "
"server is running?
For more help, see the Installation and upgrading "
"handbook. If you are unsure what these terms mean you should "
"probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับฐานข้อมูล "
"MySQL โดยเกิดข้อผิดพลาด %error "
"- ท่านแน่ใหรือไม่ว่าพิมพ์ชื่อโฮสของฐานข้อมูลถูกต้อง
- ท่านแน่ใจหรือไม่ว่าฐานข้อมูลทำงานอยู่
"
"กรุณาอ่าน คู่มือการติดตั้ง "
"และการอัพเกรด "
"ถ้าท่านไม่เข้าใจความหมายของคำแนะนำเหล่านี้ "
"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการเว็บไซต์ของท่าน"
msgid ""
"Failed to select your database on your MySQL database server, which "
"means the connection username and password are valid, but there is a "
"problem accessing your data. MySQL reports the following message: "
"%error.- Are you sure you have the correct database "
"name?
- Are you sure the database exists?
- Are you sure "
"the username has permission to access the database?
For more "
"help, see the Installation and "
"upgrading handbook. If you are unsure what these terms mean you "
"should probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ไม่สามารถเลือกฐานข้อมูลของ "
"MySQL ได้ "
"ซึ่งอาจหมายถึงท่านกรอกชื่อผู้ใช้ "
"และรหัสผ่านถูกต้อง "
"แต่มีปัญหาในการเข้าถึงข้อมูล "
"โดยมีข้อผิดพลาด คือ %error "
"- ท่านกรอกชื่อฐานข้อมูลถูกต้องหรือไม่
- มีฐานข้อมูลดังกล่าวหรือไม่
- ชื่อผู้ใช้ที่ท่านกรอก "
"มีสิทธิเขาใช้ฐานข้อมูลดังกล่าวหรือไม่
"
"กรุณาอ่าน คู่มือการติดตั้ง "
"และการอัพเกรด "
"ถ้าท่านไม่เข้าใจความหมายของคำแนะนำเหล่านี้ "
"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการเว็บไซต์ของท่าน"
msgid ""
"Failed to create a test table on your MySQL database server with the "
"command %query. MySQL reports the following message: "
"%error.- Are you sure the configured username has the necessary "
"MySQL permissions to create tables in the database?
For more "
"help, see the Installation and "
"upgrading handbook. If you are unsure what these terms mean you "
"should probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างตารางทดสอบบนฐานข้อมูล "
"MySQL ด้วยคำสั่ง %query ได้ "
"โดยมีข้อผิดพลา คือ %error "
"- ท่านแน่ใจหรือไม่ว่าชื่อผู้ใช้ "
"มีสิทธิสร้างตารางในฐานข้อมูลดังกล่าว
"
"กรุณาอ่าน คู่มือการติดตั้ง "
"และการอัพเกรด "
"ถ้าท่านไม่เข้าใจความหมายของคำแนะนำเหล่านี้ "
"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการเว็บไซต์ของท่าน"
msgid ""
"Failed to delete a value from a test table on your MySQL database "
"server. We tried deleting a value with the command %query and MySQL "
"reported the following error: %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถลบข้อมูลในตารางทดสอบออกจากฐานข้อมูล "
"MySQL ได้ "
"เราทดลองลบด้วยคำสั่ง %query "
"และ MySQL แสดงข้อผิดพลาด %error"
msgid ""
"Failed to drop a test table from your MySQL database server. We tried "
"dropping a table with the command %query and MySQL reported the "
"following error %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถลบตารางทดสอบออกจากฐานข้อมูล "
"MySQL ได้ เราทดลองลบตาราง\r\n"
"ด้วยคำสั่ง %query และ MySQL "
"แสดงข้อผิดพลาด %error"
msgid "PHP MySQLi support not enabled."
msgstr "ระบบไม่สนับสนุน PHP MySQLi"
msgid "PHP PostgreSQL support not enabled."
msgstr "ระบบไม่สนับสนุน PHP PostgreSQL"
msgid ""
"Failed to connect to your PostgreSQL database server. PostgreSQL "
"reports the following message: %error.- Are you sure you have "
"the correct username and password?
- Are you sure that you have "
"typed the correct database hostname?
- Are you sure that the "
"database server is running?
- Are you sure you typed the correct "
"database name?
For more help, see the Installation and upgrading "
"handbook. If you are unsure what these terms mean you should "
"probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับฐานข้อมูล "
"PostgreSQL โดยเกิดข้อผิดพลาด %error "
"- ท่านแน่ใจหรือไม่ "
"ว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง
- ท่านแน่ใหรือไม่ว่าพิมพ์ชื่อโฮสของฐานข้อมูลถูกต้อง
- ท่านแน่ใจหรือไม่ว่าฐานข้อมูลทำงานอยู่
- ท่านกรอกชื่อฐานข้อมูลถูกหรือไม่
"
"กรุณาอ่าน คู่มือการติดตั้ง "
"และการอัพเกรด "
"ถ้าท่านไม่เข้าใจความหมายของคำแนะนำเหล่านี้ "
"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการเว็บไซต์ของท่าน"
msgid ""
"Failed to create a test table on your PostgreSQL database server with "
"the command %query. PostgreSQL reports the following message: "
"%error.- Are you sure the configured username has the necessary "
"PostgreSQL permissions to create tables in the database?
For "
"more help, see the Installation "
"and upgrading handbook. If you are unsure what these terms mean "
"you should probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างตารางทดสอบบนฐานข้อมูล "
"PostgreSQL ด้วยคำสั่ง %query ได้ "
"โดยมีข้อผิดพลา คือ %error "
"- ท่านแน่ใจหรือไม่ว่าชื่อผู้ใช้ "
"มีสิทธิสร้างตารางในฐานข้อมูลดังกล่าว
"
"กรุณาอ่าน คู่มือการติดตั้ง "
"และการอัพเกรด "
"ถ้าท่านไม่เข้าใจความหมายของคำแนะนำเหล่านี้ "
"กรุณาติดต่อผู้ให้บริการเว็บไซต์ของท่าน"
msgid ""
"Failed to insert a value into a test table on your PostgreSQL database "
"server. We tried inserting a value with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลในตารางทดสอบออกจากฐานข้อมูล "
"PostgreSQL ได้ "
"เราทดลองเพิ่มข้อมูลด้วยคำสั่ง "
"%query และ PostgreSQL แสดงข้อผิดพลาด "
"%error"
msgid ""
"Failed to update a value in a test table on your PostgreSQL database "
"server. We tried updating a value with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถปรับปรุงข้อมูลในตารางทดสอบออกจากฐานข้อมูล "
"PostgreSQL ได้ "
"เราทดลองปรับปรุงข้อมูลด้วยคำสั่ง "
"%query และ PostgreSQL แสดงข้อผิดพลาด "
"%error"
msgid ""
"Failed to lock a test table on your PostgreSQL database server. We "
"tried locking a table with the command %query and PostgreSQL reported "
"the following error: %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถล็อกตารางทดสอบบนฐานข้อมูล "
"PostgreSQL ได้ "
"เราทดสอบล็อกตารางด้วยคำสั่ง "
"%query และ PostgreSQL แจ้งข้อผิดพลาด "
"%error"
msgid ""
"Failed to unlock a test table on your PostgreSQL database server. We "
"tried unlocking a table with the command %query and PostgreSQL "
"reported the following error: %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถปลดล็อกตารางทดสอบบนฐานข้อมูล "
"PostgreSQL ได้ "
"เราทดสอบปลดล็อกตารางด้วยคำสั่ง "
"%query และ PostgreSQL แจ้งข้อผิดพลาด "
"%error"
msgid ""
"Failed to delete a value from a test table on your PostgreSQL database "
"server. We tried deleting a value with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถลบข้อมูลจากตารางทดสอบบนฐานข้อมูล "
"PostgreSQL ได้ "
"เราทดสอบด้วยคำสั่ง %query "
"และ PostgreSQL แจ้งข้อผิดพลาด %error"
msgid ""
"Failed to drop a test table from your PostgreSQL database server. We "
"tried dropping a table with the command %query and PostgreSQL reported "
"the following error %error."
msgstr ""
"ไม่สามารถลบตารางทดสอบจากฐานข้อมูล "
"PostgreSQL ได้ "
"เราทดสอบลบตารางด้วยคำสั่ง "
"%query และ PostgreSQL แจ้งข้อผิดพลาด "
"%error"
msgid "Importing interface translations"
msgstr "นำเข้าการแปลส่วนติดต่อผู้ใช้"
msgid "Starting import"
msgstr "เริ่มต้นการนำเข้า"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "เกิดปัญหาในการนำเข้าส่วนติดต่อผู้ใช้"
msgid ""
"Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. "
"Install the PHP mbstring extension for improved "
"Unicode support."
msgstr ""
"การดำเนินการกับข้อความยูนิโค้ดอยู่ในโหมดจำลอง "
"กรุณาติดตั้ง PHP mbstring "
"extension "
"เพื่อการสนับสนุนยูนิโค้ดที่ดีขึ้น"
msgid ""
"Multibyte string function overloading in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.func_overload setting. "
"Please refer to the PHP mbstring documentation "
"for more information."
msgstr ""
"การโอเวอร์โหลดฟังก์ชั่นของ "
"mbstring "
"ถูกเปิดใช้งานและต้องถูกปิด "
"กรุณาตรวจสอบค่า "
"mbstring.func_overload ใน php.ini "
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมที่ "
"PHP mbstring documentation"
msgid ""
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.encoding_translation "
"setting. Please refer to the PHP mbstring "
"documentation for more information."
msgstr ""
"ค่าติดตั้ง mbstring.encoding_translation "
"ถูกเปิดใช้งานและต้องถูกปิด "
"กรุณาตรวจสอบ php.ini "
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมที่ "
"PHP mbstring documentation"
msgid ""
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.http_input setting. "
"Please refer to the PHP mbstring documentation "
"for more information."
msgstr ""
"ค่าติดตั้ง mbstring.http_input "
"ถูกเปิดใช้งานและต้องถูกปิด "
"กรุณาตรวจสอบ php.ini "
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมที่ "
"PHP mbstring documentation"
msgid ""
"Multibyte string output conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini mbstring.http_output setting. "
"Please refer to the PHP mbstring documentation "
"for more information."
msgstr ""
"ค่าติดตั้ง mbstring.http_output "
"ถูกเปิดใช้งานและต้องถูกปิด "
"กรุณาตรวจสอบ php.ini "
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมที่ "
"PHP mbstring documentation"
msgid "Standard PHP"
msgstr "PHP มาตรฐาน"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "ส่วนขยาย PHP mbstring"
msgid "Unicode library"
msgstr "ไลบรารี Unicode"
msgid ""
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
"%version."
msgstr ""
"ระบบ PHP "
"ที่คุณติดตั้งไว้เก่าเกินไป "
"Drupal ต้องการ PHP "
"อย่างน้อยเวอร์ชัน %version"
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"ติดต่อผู้ดูแลระบบ "
"หรือผู้ให้บริการเว็บโฮสติ้งของคุณ "
"เพื่อเพิ่มค่าหน่วยความจำสูงสุดที่ "
"PHP สามารถใช้ได้"
msgid "Not protected"
msgstr "ไม่มีการป้องกัน"
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"แฟ้ม %file "
"ไม่มีการป้องกันการแก้ไข "
"และอาจเป็นช่องโหว่ด้านความปลอดภัย "
"คุณต้องแก้สิทธิ์การเขียนไฟล์ไม่ให้ผู้อื่นเขียนได้"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for configuring cron jobs."
msgstr ""
"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม "
"กรุณาอ่านคู่มือการตั้งค่า cron"
msgid ""
"Cron has not run. Please visit the status "
"report for more information."
msgstr ""
"Cron ไม่ทำงาน "
"กรุณาดูข้อมูลเพิ่มเติมในหน้า "
"รายงานสถานะเว็บไซต์"
msgid "Cron has not run."
msgstr "Cron ไม่ทำงาน"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "งานดูแลระบบโดย cron"
msgid "You can run cron manually."
msgstr ""
"คุณสามารถเรียก cron "
"ให้ทำงานได้ด้วยตัวเอง"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr ""
"ไม่มีสิทธิ์เขียนไดเรคทอรี "
"%directory"
msgid "Writable (public download method)"
msgstr ""
"เขียนได้ "
"(วิธีดาวน์โหลดแบบ "
"สาธารณะ)"
msgid "Writable (private download method)"
msgstr ""
"เขียนได้ "
"(วิธีดาวน์โหลดแบบ "
"ส่วนตัว)"
msgid "Database updates"
msgstr "อัพเดตล่าสุด"
msgid "Access to update.php"
msgstr "เข้าถึง update.php"