PLAY ME VI
Wednesday, February 14, 2007, 12:26 AM - Beautiful Code
The Ecstasy of Influence
Monday, February 12, 2007, 02:18 AM - Copyfight
A PLAGIARISMBy Jonathan Lethem at Harper's
All mankind is of one author, and is one volume; when one man dies, one chapter is not torn out of the book, but translated into a better language; and every chapter must be so translated. . . .
—John Donne LOVE AND THEFT
Consider this tale: a cultivated man of middle age looks back on the story of an amour fou, one beginning when, traveling abroad, he takes a room as a lodger. The moment he sees the daughter of the house, he is lost. She is a preteen, whose charms instantly enslave him. Heedless of her age, he becomes intimate with her. In the end she dies, and the narrator—marked by her forever—remains alone. The name of the girl supplies the title of the story: Lolita.
The author of the story I've described, Heinz von Lichberg, published his tale of Lolita in 1916, forty years before Vladimir Nabokov's novel. Lichberg later became a prominent journalist in the Nazi era, and his youthful works faded from view. Did Nabokov, who remained in Berlin until 1937, adopt Lichberg's tale consciously? Or did the earlier tale exist for Nabokov as a hidden, unacknowledged memory? The history of literature is not without examples of this phenomenon, called cryptomnesia. Another hypothesis is that Nabokov, knowing Lichberg's tale perfectly well, had set himself to that art of quotation that Thomas Mann, himself a master of it, called “higher cribbing.” Literature has always been a crucible in which familiar themes are continually recast. Little of what we admire in Nabokov's Lolita is to be found in its predecessor; the former is in no way deducible from the latter. Still: did Nabokov consciously borrow and quote?
“When you live outside the law, you have to eliminate dishonesty.” The line comes from Don Siegel's 1958 film noir, The Lineup, written by Stirling Silliphant. The film still haunts revival houses, likely thanks to Eli Wallach's blazing portrayal of a sociopathic hit man and to Siegel's long, sturdy auteurist career. Yet what were those words worth—to Siegel, or Silliphant, or their audience—in 1958? And again: what was the line worth when Bob Dylan heard it (presumably in some Greenwich Village repertory cinema), cleaned it up a little, and inserted it into “Absolutely Sweet Marie”? What are they worth now, to the culture at large?
Appropriation has always played a key role in Dylan's music. The songwriter has grabbed not only from a panoply of vintage Hollywood films but from Shakespeare and F. Scott Fitzgerald and Junichi Saga's Confessions of a Yakuza. He also nabbed the title of Eric Lott's study of minstrelsy for his 2001 album Love and Theft. One imagines Dylan liked the general resonance of the title, in which emotional misdemeanors stalk the sweetness of love, as they do so often in Dylan's songs. Lott's title is, of course, itself a riff on Leslie Fiedler's Love and Death in the American Novel, which famously identifies the literary motif of the interdependence of a white man and a dark man, like Huck and Jim or Ishmael and Queequeg—a series of nested references to Dylan's own appropriating, minstrel-boy self. Dylan's art offers a paradox: while it famously urges us not to look back, it also encodes a knowledge of past sources that might otherwise have little home in contemporary culture, like the Civil War poetry of the Confederate bard Henry Timrod, resuscitated in lyrics on Dylan's newest record, Modern Times. Dylan's originality and his appropriations are as one.
The same might be said of all art. I realized this forcefully when one day I went looking for the John Donne passage quoted above. I know the lines, I confess, not from a college course but from the movie version of 84, Charing Cross Road with Anthony Hopkins and Anne Bancroft. I checked out 84, Charing Cross Road from the library in the hope of finding the Donne passage, but it wasn't in the book. It's alluded to in the play that was adapted from the book, but it isn't reprinted. So I rented the movie again, and there was the passage, read in voice-over by Anthony Hopkins but without attribution. Unfortunately, the line was also abridged so that, when I finally turned to the Web, I found myself searching for the line “all mankind is of one volume” instead of “all mankind is of one author, and is one volume.”
My Internet search was initially no more successful than my library search. I had thought that summoning books from the vasty deep was a matter of a few keystrokes, but when I visited the website of the Yale library, I found that most of its books don't yet exist as computer text. As a last-ditch effort I searched the seemingly more obscure phrase “every chapter must be so translated.” The passage I wanted finally came to me, as it turns out, not as part of a scholarly library collection but simply because someone who loves Donne had posted it on his homepage. The lines I sought were from Meditation 17 in Devotions upon Emergent Occasions, which happens to be the most famous thing Donne ever wrote, containing as it does the line “never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.” My search had led me from a movie to a book to a play to a website and back to a book. Then again, those words may be as famous as they are only because Hemingway lifted them for his book title.
Keep reading The Ecstasy of Influence
deconstructing art
Thursday, February 8, 2007, 01:50 PM - Copyfight
Boston News published a comment on the looping issue of Lichtenstein's use of foreign artwork, mostly comic artwork from DC Comics. It is called Lichtenstein, creator or copycat?:
Art teacher David Barsalou has an interesting avocation. He has found and catalog ed almost every comic book panel later blown up and sold for megabucks by 1960s Op Art icon Roy Lichtenstein. So far, Barsalou has about 140. You will see a sample on this page, or go to his website, Deconstructing Roy Lichtenstein.
Color me naive, but I never thought Lichtenstein's work was a direct copy of scenes from comic books. I assumed that he stylized certain scenes suggested by the comic vernacular of the 1950s and 1960s. ``He tried to make it seem as though he was making major compositional changes in his work, but he wasn't," says Barsalou, who teaches at the High School of Commerce in Springfield. ``The critics are of one mind that he made major changes, but if you look at the work , he copied them almost verbatim. Only a few were original."
"Barsalou is boring to us," comments Jack Cowart, executive director of the Lichtenstein Foundation. He contests the notion that Lichtenstein was a mere copyist: "Roy's work was a wonderment of the graphic formulae and the codification of sentiment that had been worked out by others. Barsalou's thesis notwithstanding, the panels were changed in scale, color, treatment, and in their implications. There is no exact copy."
There is no exact copy. Eddie Campbell also writes a handsome post where he expains, among other things, the value of the actual process in the art production:
Showing them side by side like this is useful for an understanding of the iconographic connections, but it does miss the essence of the exercise, that is that Lichtenstein took a tiny picture, smaller than the palm of the hand, printed in four color inks on newsprint and blew it up to the conventional size at which 'art' is made and exhibited and finished it in paint on canvas. In theory it was like painting a view of a building, or a vase. He worked through a long series of the same kind of thing before applying the particular treatments he had devised, such as the mechanical dots, to other kinds of images, ultimately including abstract images as in the brushstroke series. I find his whole project quite astonishing and invigorating. It was good for art. Hell, it was even good for the comic book medium, setting a precedent for it to be taken seriously.Cambell's post is stuffed with interesting sideviews, including a suggestion from his comment system, Historically, copying the Masters was considered to be a part of the painter’s training, not the final product . . .
qué talento para el mal
Wednesday, February 7, 2007, 05:56 PM - Copyfight, Media
Steve Job's thoughts on music. Music meaning DRM:
Some have argued that once a consumer purchases a body of music from one of the proprietary music stores, they are forever locked into only using music players from that one company. Or, if they buy a specific player, they are locked into buying music only from that company’s music store. Is this true? Let’s look at the data for iPods and the iTunes store – they are the industry’s most popular products and we have accurate data for them. Through the end of 2006, customers purchased a total of 90 million iPods and 2 billion songs from the iTunes store. On average, that’s 22 songs purchased from the iTunes store for each iPod ever sold.I'm impressed. And so is Jon Lech Johansen.
Today’s most popular iPod holds 1000 songs, and research tells us that the average iPod is nearly full. This means that only 22 out of 1000 songs, or under 3% of the music on the average iPod, is purchased from the iTunes store and protected with a DRM. The remaining 97% of the music is unprotected and playable on any player that can play the open formats. Its hard to believe that just 3% of the music on the average iPod is enough to lock users into buying only iPods in the future. And since 97% of the music on the average iPod was not purchased from the iTunes store, iPod users are clearly not locked into the iTunes store to acquire their music.
MORE: You say you want a revolution | Norway responds to Jobs' open DRM letter
EXTRA: Apple vs Apple is over
On Plagiarism
Monday, January 29, 2007, 12:09 AM - Copyfight
Richard A. Posner, The Atlantic Monthly; April 2002
Recently two popular historians were discovered to have lifted passages from other historians' books. They identified the sources in footnotes, but they failed to place quotation marks around the purloined passages. Both historians were quickly buried under an avalanche of criticism. The scandal will soon be forgotten, but it leaves in its wake the questions What is "plagiarism"? and Why is it reprobated? These are important questions. The label "plagiarist" can ruin a writer, destroy a scholarly career, blast a politician's chances for election, and cause the expulsion of a student from a college or university. New computer search programs, though they may in the long run deter plagiarism, will in the short run lead to the discovery of more cases of it.
We must distinguish in the first place between a plagiarist and a copyright infringer. They are both copycats, but the latter is trying to appropriate revenues generated by property that belongs to someone else—namely, the holder of the copyright on the work that the infringer has copied. A pirated edition of a current best seller is a good example of copyright infringement. There is no copyright infringement, however, if the "stolen" intellectual property is in the public domain (in which case it is not property at all), or if the purpose is not appropriation of the copyright holder's revenue. The doctrine of "fair use" permits brief passages from a book to be quoted in a book review or a critical essay; and the parodist of a copyrighted work is permitted to copy as much of that work as is necessary to enable readers to recognize the new work as a parody. A writer may, for that matter, quote a passage from another writer just to liven up the narrative; but to do so without quotation marks—to pass off another writer's writing as one's own—is more like fraud than like fair use.
"Plagiarism," in the broadest sense of this ambiguous term, is simply unacknowledged copying, whether of copyrighted or uncopyrighted work. (Indeed, it might be of uncopyrightable work—for example, of an idea.) If I reprint Hamlet under my own name, I am a plagiarist but not an infringer. Shakespeare himself was a formidable plagiarist in the broad sense in which I'm using the word. The famous description in Antony and Cleopatra of Cleopatra on her royal barge is taken almost verbatim from a translation of Plutarch's life of Mark Antony: "on either side of her, pretty, fair boys apparelled as painters do set forth the god Cupid, with little fans in their hands, with which they fanned wind upon her" becomes "on each side her / Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, / With divers-colour'd fans, whose wind did seem / To glow the delicate cheeks which they did cool." (Notice how Shakespeare improved upon the original.) In The Waste Land, T. S. Eliot "stole" the famous opening of Shakespeare's barge passage, "The barge she sat in, like a burnish'd throne, / Burn'd on the water" becoming "The Chair she sat in, like a burnished throne, / Glowed on the marble."
Mention of Shakespeare brings to mind that West Side Story is just one of the links in a chain of plagiarisms that began with Ovid's Pyramus and Thisbe and continued with the forgotten Arthur Brooke's The Tragical History of Romeus and Juliet, which was plundered heavily by Shakespeare. Milton in Paradise Lost plagiarized Genesis, as did Thomas Mann in Joseph and His Brothers. Examples are not limited to writing. One from painting is Edouard Manet, whose works from the 1860s "quote" extensively from Raphael, Titian, Velásquez, Rembrandt, and others, of course without express acknowledgment.
If these are examples of plagiarism, then we want more plagiarism. They show that not all unacknowledged copying is "plagiarism" in the pejorative sense. Although there is no formal acknowledgment of copying in my examples, neither is there any likelihood of deception. And the copier has added value to the original—this is not slavish copying. Plagiarism is also innocent when no value is attached to originality; so judges, who try to conceal originality and pretend that their decisions are foreordained, "steal" freely from one another without attribution or any ill will.
But all that can be said in defense of a writer who, merely to spice up his work, incorporates passages from another writer without acknowledgment is that the readability of his work might be impaired if he had to interrupt a fast-paced narrative to confess that "a predecessor of mine, ___, has said what I want to say next better than I can, so rather than paraphrase him, I give you the following passage, indented and in quotation marks, from his book ___." And not even that much can be said in defense of the writer who plagiarizes out of sheer laziness or forgetfulness, the latter being the standard defense when one is confronted with proof of one's plagiarism.
Because a footnote does not signal verbatim incorporation of material from the source footnoted, all that can be said in defense of the historians with whom I began is that they made it easier for their plagiarism to be discovered. This is relevant to how severely they should be criticized, because one of the reasons academic plagiarism is so strongly reprobated is that it is normally very difficult to detect. (In contrast, Eliot and Manet wanted their audience to recognize their borrowings.) This is true of the student's plagiarized term paper, and to a lesser extent of the professor's plagiarized scholarly article. These are particularly grave forms of fraud, because they may lead the reader to take steps, such as giving the student a good grade or voting to promote the professor, that he would not take if he knew the truth. But readers of popular histories are not professional historians, and most don't care a straw how original the historian is. The public wants a good read, a good show, and the fact that a book or a play may be the work of many hands—as, in truth, most art and entertainment are—is of no consequence to it. The harm is not to the reader but to those writers whose work does not glitter with stolen gold.
On Plagiarism
inside eBay's Innovation Machine
Thursday, January 4, 2007, 04:39 PM - Beautiful Code, Media
Business is steady on an early december afternoon at the iSold It consignment store on Skeet Club Road in High Point, N.C., as customers drop off items to be sold on eBay. Bikes, electronics, power tools --a steady flow of stuff, forming a tributary to the nearly $50 billion flood of goods and services that will be sold on the giant online marketplace in 2006.
iSold It LLC, with almost 200 outlets from coast to coast, has become one of the largest sellers on eBay Inc. by making it simple for anyone to move merchandise across the sprawling auction site. Simple for the folks consigning the stuff, that is -they just fill out a quick form, then go home to watch their online auction and wait for a check- but a fair amount of work for iSold It's employees, who must check the items in, list them in the most advantageous areas on eBay, keep track of bidding and sales, and follow through with shipping and payment.
Multiply that by the 50,000 different auctions iSold It manages in a typical month -about 15,000 at any given moment, closer to 18,000 during the December holiday rush- and, well, "it gets very complex," says Dave Crocker, senior vice president of business development at the privately held Monrovia, Calif., company. To deal with that complexity, iSold It is switching from internally developed software to a more sophisticated application from a Salt Lake City firm called Infopia Inc., which links directly to various eBay sites and handles pricing, listing and other key tasks more efficiently.
Infopia is not just another software vendor. It's part of a growing community of some 40,000 independent developers, all building products using eBay's own application programming interfaces, or APIs -the connection points that let a program share data and respond to requests from other software. These applications are tailor-made to work seamlessly with eBay's core computing platform. eBay provides its APIs to the developers for free; its cost is limited to maintaining the code and providing some support resources for the developers.
The payoff: a network of companies creating applications that help make eBay work better, grow faster and reach a broader customer base. (eBay's other business units, Skype and PayPal, also have open APIs and developer programs.) eBay says that software created by its developer network—there are more than 3,000 actively used applications, including a configurator that allows high-volume sellers to list items more efficiently, and a program that notifies buyers of auction status via mobile phone -plays a role in 25 percent of listings on the U.S. eBay site. The company has about 105 million listed items at any given time; roughly half of its sales come from within the United States.
Sharing APIs is common practice for software companies, but eBay, along with its fellow online-retail pioneer, Amazon.com, is breaking new ground in its industry by establishing a large community of outside developers. And the implications of this strategy go much further than the world of auctions and electronic storefronts. "It's about allowing people outside your company to write services that communicate with you-—it could be companies in your supply chain, sharing information about inventories or billing," says Adam Trachtenberg, senior manager of platform evangelism at eBay (i.e., the guy responsible for the care and feeding of the developer program).
"In the next few years you will see more and more companies with third-party developer networks, even companies you might not think of as likely candidates," adds Zeus Kerravala, senior vice president of enterprise research at Yankee Group. That could mean companies in far more traditional businesses than eBay, including manufacturers, he says. "These days, executives are telling me 'we're more like a software company than a hardware company'—and I say, then act like one. The long-term winners and losers in markets are determined by ecosystems around them, and developer networks fit that model. Developer communities allow companies to do things over the Internet with resources they don't have themselves," he says. Companies can't just flip a switch and join the game, though, says Daniel Sholler, a research vice president at Gartner Inc. They may need to first embrace the design model of service-oriented architecture, which hides the underlying complexity of a system from users, and allows components of an IT infrastructure to be reused and recombined to support particular processes instead of dedicated tasks. "This is part of the maturation of the Web, the trend toward service-enabling all kinds of systems and sharing information more freely," Sholler says.
Companies such as Infopia are now creating mash-ups—applications built around APIs from eBay and other firms such as SalesForce.com Inc. and FedEx Corp.—that extend the relationship between different companies and their customers. The mash-ups loosely join unrelated entities, portending a new level of interactivity between companies and customers of all kinds. "This is what Web 2.0 does for business," says Infopia CEO Bjorn Espenes. "Everyone can pick and share information in different ways that are much more automated."
Keep reading Inside eBay by Edward Cone at Cio insight!
The programmer hierarchy
Back Next












