Smrt telefonskemu oglaševanju!

Arhiv — Tu so nekdanje novice.

Santa2008
Majceni učlovečeni bog, bogec, božič, božiček je spet tu, nastopa na televiziji in sploh povsod, skače izza vsakega grma in bo otrokom prinesel prenosne telefone, atijem velike črne avtočke, mamicam pa sredstvo, ki bo pregnalo vse madeže z moževe najljubše srajce, tudi zloglasne jajčne packe, in prijetno odišavilo straniščno školjko. Potem se bo, srčno upamo, Perun navsezadnje otresel lenobnosti in vsej tej drhali, s Coca-Colinim možicljem vred, temeljito podkuril s prikupno hudo strelo z oblačnega neba.

Maj 2007 — Napol nova zgodba o kandidatki (odlomek).

Januar 2007 — Osnutek ustreznejše prometne ureditve.

December 2006 — Obiskovalcem se od srca opravičujemo, če so jih zadnje čase nadlegovala kakšna zoprna okna z reklamami. Na teh straneh pogosto preskušamo reči, ki jih nameravamo uporabiti kje drugje. Tako je že dolgo tri ali štiri strani te spletične nadziral števček obiskov, ki se je po zamenjavi lastnika menda začel zavratno obnašati. Nemudoma smo ga izbrisali.

Števček je med 12. 7. 2001 in 4. 12. 2006 naštel skupaj 82.680 ogledov nadziranih strani, seveda je šla večina na račun že spodaj omenjene besedice.

Avgust 2006 — Trohica branja in traparij za deževne poletne dni ...

Marec 2006 — Za trenutek naj odloži ponve, piskre in roženkranc naša ljuba Pidi. Vse najboljše!

Januar 2006 — Počasi, občasno, ob čudnih urah poteka manjša prenova tega spletišča. Kar pomeni, da se utegnejo spletne strani, povezave ipd. nenavadno vesti. Bodo pa zato sčasoma usklajene z ustreznimi standardi, se pravi bolje izdelane. In morda celo odporne proti prihajajočemu internet explorerju številka 7. Kar ne pomeni nujno, da se bo prikazalo tudi kaj nove vsebine. Mrbit pa le ...

Opravičujemo se za nevšečnosti. Vsem trem.

Oktober 2005 — V dirkanju z avtočki smo zmagali. Letos ne bo več novic.

14. julij 2005 — Koklja in dihur sta šla domov, gledat risanke. Za zdaj. Do kdaj, Vidich, do kdaj?

Santa2005 — Nadležno zgago smo nekako prestali. In poskrbeli za "popraznično" posebno ponudbo.

27. november 2004 — Ljubiteljski kritiški krožek bralcev Dejstvenika si je tokrat ogledal kratko zgodbo v Oni, "ženski" prilogi Dela.

Pomlad 2004Kronske priče so izšle v romunščini. Program plus in Soiuri.

13. oktober 2003 — Zgodba je menda izšla v grščini. Prevod prevoda. Več ni znanega.

Avgust 2003 — Zgodbi Program plus in Fajter iz Še večjega Gatsbyja sta izšli v antologiji The Key Witnesses, The Younger Slovene Prose at the Turn of the Millennia. Prevedla ju je Lili Potpara, izdajatelji pa so društvo pisateljev, PEN in društvo književnih prevajalcev.

15. julij 2003 — Obletnica bitke pri Grunwaldu.

5. julij 2003, Sobotna priloga — Zgodilo se je v ponedeljek popoldne v Barkovljah pri Trstu. /.../ Skupina petih slovenskih dijakinj se je odpravila na kopanje in se med seboj pogovarjala v slovenščini (kakopak!). Pa sta pristopili dve starejši dekleti, jih zmerjali s "ščavi", "tu smo v Italiji", "pojdite, od koder ste prišle" ... Ena od slovenskih dijakinj je odgovorila, da imajo pravico govoriti v maternem jeziku. A si je očitno drznila preveč. Najprej jo je starejša Italijanka plunila v obraz, sledila je klofuta po obrazu in udarec po glavi. Nihče od bližnjih kopalcev ni posegel v prepir. /.../

12. maj 2003 — Dragi Vidich, lepo, da si se oglasil iz daljne dežele. Še se daj. Na tehle straneh že po naravi stvari ni prida novega. Če imaš preveč časa, poglej zadnje pismo bralke. Srečno!

8. april 2003 — Tudi na dirki v Braziliji nam je bilo prizaneseno z rdečimi traktorji. Dobro.

10. februar 2003 — Nova različica Še večjega Gatsbyja v formatu PDF. < Zastarelo; zadnja različica je tu. >

9. januar 2003 — Števček obiskov je prilezel do 10.000. In pokazal, da je nenavadno veliko ljudi, ki v iskalnik vpišejo besedico pička.

28. november 2002 — Zelo prijazna mlada gospodična je Magdaleno prevedla v švedščino. Hvala!

3. oktober 2002 — Zgodbica Magdalena iz Mojih žensk se je znašla v antologiji Slovenska kratka erotična proza. Študentska založba, zbirka Beletrina, izbrala in spremno besedo napisala Aleš Berger in Goran Schmidt.

14. avgust 2002 — Dragi Vidich! Potrudil se bom in pripravil kakšno novo oslarijo, ker pa še nisem našel senenega drobirja, delo zastaja. Sicer te pa že čakamo!

22. julij 2002 — Kot je razbrati iz Književnih listov, je ena od zgodb izšla v češkem prevodu, v knjižici Onstran meja - antologija sodobne slovenske kratke proze oziroma Vně hranic - antologie současné slovinské krátké prózy.
< Dopolnjeno junija 2010: Zgodba je Nešt'astný Danilo, prevedla (přeložila) pa jo je Hana Chmelíková. Lepo zvene ta češka imena, mar ne? >

27. maj 2002 — Dragi Vidich! Hvala za kubanke! Ostajam brez besed, zavit v modrikast dim ...

3. maj 2002Čandrove Kronske priče so nedavno tega izšle tudi v madžarščini: Az elsö nap, Kortárs szlovén elbeszélök, Jelenkor Kiadó, Pécs, 2002. A buli, A bajnok in Plusz program, prevajalki Orsolya Gállos in Klára Körtvélyessy.

17. april 2002 — Madžarska revija Jelenkor je februarsko številko posvetila sodobni slovenski književnosti. Uredila jo je Orsolya Gállos, prevajalka in lektorica madžarščine na FF v Ljubljani. Fajterju se reče A bajnok, prevedla pa ga je, če prav razumemo, Klára Körtvélyessy.

Marec 2002 — Različica Čandrove antologije je izšla še v Jugoslaviji: Program plus in Fajter. Hmmm ...

24. januar 2002Dve zgodbi iz antologije Krunski svjedoci (cf. december 2001) je zdaj moč prebrati tudi tukaj.

24. januar 2002 — Tiskovna konferenca ob izidu Antologije novije slovenske pripovijetke, ki jo je v Sarajevu izdala založba Buybook; zgodbe je izbral in izvrstno prevedel Josip Osti. Na zadnjih straneh zbirke najdemo Mojo žensko; prevod je sicer prvič izšel v drobceni knjižici, tridesetem zvezku Biblioteke "Uzdarje" leta 1996 v Ljubljani. Družbo sta mu tedaj delali še dve zgodbi, Pička in Država.

December 2001 — Celovška založba Drava je izdala antologijo slovenske kratke zgodbe Die Zeit der kurzen Geschichte - Zeitgenössische Erzählungen aus Slowenien. Knjiga, ki jo je uredil Tomo Virk, je prevod antologije Čas kratke zgodbe - Antologija slovenske kratke zgodbe, ki jo je leta 1998 izdala Študentska založba, v njej pa je v prevodu Erwina Köstlerja natisnjena tudi zgodbica Nesrečni Danilo iz Mojih žensk - Der unglückliche Danilo.

V antologiji Krunski svjedoci - Antologija slovenske kratke priče, ki jo je s pomočjo Trubarjevega sklada izdala Naklada MD iz Zagreba (izbor je pripravil Matjaž Čander), pa je moč prebrati tri kratke zgodbe iz Še večjega Gatsbyja. V hrvaščino jih je prevedel Mladen Uhlik.

9. november 2001 — Novo pismo bralcev v Dejstveniku, Kako bi si želel, da si tu ... Nič posebnega ...

24. september 2001 — Te strani si je v štiriindvajsetih urah ogledalo osupljivih 1178 obiskovalcev, v štirih dneh skupaj 2165. Kar sicer ne pove ničesar o straneh, marsikaj pa o mogočnem vplivu najznamenitejšega spletnega imenika v teh krajih.

8. september 2001 — Dodana je bila zgodba Kavč iz Mojih žensk.

Julij 2001 — Trije prevodi štorij iz Mojih žensk, dva bosanska in španski.

Na prvo stran | Na vrh | Še večji Gatsby | Moje ženske