Narobe ima poročilo o drugi obravnavi v zadevi Open.
|
||||||
|
Narobe ima poročilo o drugi obravnavi v zadevi Open.
Izšla je nova številka revije Narobe. Tiskano verzijo lahko brezplačno dobite na običajnih mestih (seznam je na spletu), v spletni, pdf in flash različici pa na www.narobe.si »Dva tedna preden smo bili na Odmevih, je bila v medijih novica, da so nasprotniki proti Zakoniku zbrali 15.000 podpisov. Takrat mi je počilo. Usedla sem se za računalnik in na Facebook naložila vse naše družinske slike. Rekla sem si: zdaj pa je dosti!« Tako sta Maja in Jerneja v intervjuju za novo, dvanajsto številko revije Narobe opisovali okoliščine, ki so botrovale k temu, da sta se kot prva istospolna družina pri nas v medijih pojavili s sliko svoje družine. Istospolne družine in Družinski zakonik so osrednja tema tokratne številke Narobe. V novem Narobe med drugim lahko preberete:
… in še mnogo drugega. Prijetno branje! Salome vas vabi v nov prijeten ambient lokala Bela Maria na sobotne tematske večere in dobro glasbo. 30.01 Disco night 06.02 House night 13.02 Diva Carneval Mix music 20.02 Balkan night Bela Maria Vstopnina/Entry fee: Pričetek/Opening : 21h-6h Info: salome@salome.si
Dvanajstletnega Nejca in trinajstletnega Tadeja kipeča seksualnost žene v raziskovanja lastnega telesa, v prve seksualne poskuse s puncami, pa tudi z vrstnikom. Njuno brstenje od daleč platonsko obožuje upokojeni profesor Boštjan, ki bi se jima rad približal. Pri tem mu pomaga znanec Mortimer, ki se izkaže za spolnega nasilneža, saj starejšega dečka posili. Toda kljub temu se v obeh dečkih porajajo fantazije in želje po seksu z odraslim … Zgodba, ki v senci odpira tudi vprašanja nasilja v družini, in zapostavljanja otrok, se v prvem planu vrti prav okoli pubertetne spolnosti in spolne zlorabe. Avtor realnost popelje v ekstrem, da zbada v tabuje, ki jih sodobna družba ni sposobna trezno premisliti, kaj šele, da bi razločevala pedofilijo (spolno nagnjenje do predpubertetnih otrok), pederastijo (spolno nagnjenje do dečkov v puberteti in adolescenci), efebofilijo, spolno zlorabo otrok in spolno nasilje. Erotične situacije, ki so ponekod potencirane prav do grotesknosti, nas naravnost silijo k samorazmisleku, k vprašanjem o svobodnem seksu, prepovedih in sprevrženostih – nekoč in danes, drugje in pri nas. Vitan Mal je eden najuspešnejših slovenskih mladinskih pisateljev, čigar povesti so doživele tudi filmsko upodobitev (Sreča na vrvici, Poletje v školjki). S pričujočim romanom zaključuje svoj nemladinski cikel štirih knjig na temo deškosti, ki zajema še dela Za Metuljem še Rok, Ganimed in drugi, ter Nedokončana zgodba.
Kratke zgodbe povezuje lezbična motivika skozi prizmo srednješolskega, študentskega in »odraslega« življenja, a tudi širših družbenih in aktivističnih vprašanj, ki za protagonistke nikakor niso ločena od njihovega vsakdanjega preživetja. Na prvi pogled veliko zgodb o ljubezenskih pripetljajih, ki pa so vseskozi močno povezani z osebnimi, družbenimi, političnimi in še kakšnimi okoliščinami, v katerih jih doživljajo junakinje, ki so nenehno na previsu med getoiziranim in večinskim, včasih tujim svetom, tudi kadar je ta razlika v oklepaju. Toda nasprotje, prepad in priložnostno posrečeno zlitje dveh svetov niso le izrazi razlike med homoseksualnim in heteroseksualnim pogledom, ampak se prepletajo tudi z nič manj ključnimi razkoraki med banalnostjo vsakdana in prirejenimi predstavami o njem, med tako imenovanimi dobrimi in slabimi oziroma izgubljenimi ljudmi ter vsemi tistimi, ki se nekako lovijo med svetovi, pa tudi med treznim ravnanjem in nespametnim početjem. Vsa odstopanja in prelomi se vrinejo tudi v prijateljske in ljubezenske odnose ter kot nevidna rdeča nit polarizirajo osebne svetove junakinj. Suzana Tratnik je pisateljica, prevajalka, sociologinja, antropologinja spolov in publicistka. Napisala je štiri zbirke kratkih zgodb (Pod ničlo, Na svojem dvorišču, Vzporednice, Česa nisem nikoli razumela na vlaku), roman Ime mi je Damjan in istoimensko monodramo. Leta 2007 je dobila nagrado Prešernovega sklada za zbirko Vzporednice, istega leta je izdala tudi roman Tretji svet, ki je bil nominiran za nagrado Kresnik. Tratnikova v svojih proznih delih najpogosteje obravnava svet iz otroške perspektive in urbano lezbično okolje. Njena literarna dela so prevedena v več jezikov. (odlomek)
Dvajset let po prvi tovrstni antologiji v slovenščini Drobci stekla v ustih je pred nami celovit pregled sodobne evropske gejevske poezije. Šestinsedemdeset pesnikov iz devetindvajsetih držav, ki jih je iz dvaintridesetih jezikov prevedlo triindvajset prevajalcev in prevajalk, je dokaz, kako živo je izražanje ljubezni med moškimi, pa tudi, na kako pester način se lahko ubeseduje. Od nežnih tonov prepovedanih čustev do odločne angažiranosti, od aluzij na antične čase, do slikanja senc v modernih seks klubih. Hkrati pa so pred nami pesniški odtenki evropskega prostora z vsemi nacionalnimi barvami vred, ki ne nazadnje odražajo tudi kulturo posameznih okolij. Brane Mozetič je doslej prevedel številne knjige frankofonskih avtorjev, kot so Rimbaud, Genet, Foucault, Maalouf, Daoust, Cliff, Brossard, Gassel, Guibert, Dustan, Vilrouge in Duvert. Napisal je več pesniških in proznih del ter uredil dve antologiji homoerotične literature. O KNJIGI Pozdravljeni, nasprotniki družinskega zakonika se masovno organizirajo:
Zastavili so si jasne cilje:
|
||||||
|
Copyright © 2010 SiQRD - All Rights Reserved |
||||||