Literarni megabajti – Andrej Zavrl

ŠKUC – Kulturni center Q (klub Tiffany)

vas v petek, 14. novembra 2014 ob 20.00, vabi

na druge Literarne megabajte, kjer bomo predstavili slovenski prevod anonimnega romanaTeleny ali druga plat medalje (domnevno izpod peresa Oscarja Wilda), ki je letos izšel pri založbi ŠKUC-Lambda. O avtorju, delu in prevajalskih izzivih se bomo pogovarjali s prevajalcem Andrejem Zavrlom.
Pogovor bo vodila Špela Bibič.

Vabljene_i.

Wilde
Teleny ali druga plat medalje (1893) je večplastna pripoved o ljubezni in erotiki v mnogoterih oblikah ter obenem o pogledih nanje s stališča družbe s konca 19. stoletja. Je hkrati erotični roman in družbeni komentar, ki naslavlja angleško viktorijansko (in seveda tudi našo) dvoličnost in omejenost.
Slovenski prevod Telenyja je opremljen tudi s spremno študijo, ki prouči okoliščine nastanka romana in njegove povezave z Oscarjem Wildom. Ne glede na avtorstvo pa je Teleny pomemben literaren dokument, ki nam predstavi tudi drugo plat književnosti in kulture 19. stoletja, plat, ki je bila vse prepogosto cenzurirana, zanikana in potlačena.

wilde2

Oscar Wilde (1854–1900), irski pisatelj, pesnik, dramatik in avtor pravljic. Je najpomembnejši avtor angleške dekadence. Zaradi svoje homoseksualne zveze je bil za dve leti obsojen na prisilno delo. Dela: Slika Doriana Graya, Saloma, Hiša granatnih jabolk idr.

Andrej Zavrl je anglist in komparativist, prevajalec in učitelj. Za Lambdo je doslej prevedel dela Charlesa Silversteina, Jukia Mišime in Khaleda el-Rouayheba.

Dogodek podpirajo Mestna občina Ljubljana, JAK in JSKD.

Comments are closed.