Kārlis Vērdiņš – Adam panker

Pri založbi ŠKUC je izšla knjiga Kārlis Vērdiņš : Adam panker

Najdete jo v vseh bolje založenih knjigarnah, lahko pa jo naročite tudi preko spletne strani www.skuc.org.

Kārlis Vērdiņš (1979) je eden izmed najpomembnejših sodobnih latvijskih pesnikov. Dejaven je tudi kot prevajalec (Eliot, Whitman, Biebl, Trakl, Brodski itd.), pisec libret in glasbenih besedil ter literarni zgodovinar. Na Latvijski univerzi je študiral kulturologijo, doktoriral pa je leta 2009 na oddelku za filologijo. Od leta 2007 dela na Inštitutu za literaturo, folkloro in umetnost v Rigi. Doslej je izdal pet pesniških zbirk za odrasle, in sicer Ledolomilci (Ledlauži, 2001), Skuta s smetano(Biezpiens ar krējumu, 2004), Jaz (Es, 2008), Mi (Mēs, 2012) in Odrasli (Pieaugušie, 2015). Piše tudi pesmi za otroke: Juha iz črk (Burtiņu zupa, 2007) in Očka (Tētis, 2016). Vērdiņševa poezija je bila prevedena v več kot 20 jezikov in je vključena v mnoge antologije, med drugim dve, ki sta izšli v Sloveniji – v antologijo sodobne gejevske poezije Moral bi spet priti (ŠKUC, 2009) ter v antologijo sodobne latvijske poezije Dzeja (Društvo slovenskih pisateljev, 2016). Vērdiņševa prva pesniška zbirka Ledolomilci je prva zbirka odkrite homoerotike v latvijski književnosti. Pesmi največkrat piše v prozni obliki, ki jo tudi proučuje z znanstvenega vidika. V njegovi poeziji so pogosti urbani in sodobni motivi, ironija in sarkazem sta zvesta spremljevalca njegovih pesmi.

Klemen Pisk (1973) je slovenski prevajalec, pesnik in pisatelj. Največ prevaja iz poljščine in litovščine, v zadnjem čas tudi iz latvijščine – avtorje, kot so Anna Auziņa, Daina Tabūna, Liāna Langa, Edvīns Raups, Marts Pujāts, Artis Ostups in Kārlis Vērdiņš. Uredil je antologijo sodobne latvijske poezije (Dzeja, 2016), za katero je prispeval večino prevodov.

Comments are closed.