Izjava Braneta Mozetiča ob Paradi ponosa 2013

IZJAVA OB PARADI PONOSA 2013

Kot dolgoletni aktivist seveda podpiram idejo parade ponosa kot javne manifestacije za emancipacijo LGBT populacije in javno obeležitev boja za enake človekove pravice seksualnih in spolno identitetnih manjšin – ne nazadnje sem bil povod, pa tudi pobudnik in soorganizator prve parade. Vendar v zadnjih letih opažam nenavadno gostovanje političnih elit na tej prireditvi, ki prej spominja na nabiranje političnih točk, kot pa na skrb za geje in lezbijke. Želim izraziti nasprotovanje, da se parada iz leta v leto izrablja za politično propagando katerekoli politične opcije. Mnogi smo razočarani nad dolgoletnimi praznimi obljubami o pravni in zakonski ureditvi istospolnih zvez in družin ter nad številnimi diskriminatornimi posledicami, ki iz tega izhajajo, in izražamo upravičen dvom in nezaupanje v iskrenost in dobronamernost delovanja političnih elit v dobrobit in korist vseh državljanov in državljank. Menimo, da  vedno nove obljube, besede o enakopravnosti, napovedi novih zakonskih ureditev za LGBT populacijo ob evidentnem pomanjkanju politične volje in poguma (od leta 1997 do danes je bilo spisanih že zelo veliko število zakonskih predlogov, ki so bili vsi po vrsti neuspešni, vključno z nedavnim Družinskim zakonikom), vodijo zgolj v pravno prenormiranost in v še večjo nesigurnost in degradiranost manjšin. Zato je sodelovanje te iste, dolgoletne politične garniture na paradah ponosa podobno hipokriziji. Ob letošnji paradi pa še posebej bode v oči pokroviteljstvo in napovedani govor župana Zorana Jankovića. GLBT gibanje, ki bo drugo leto praznovalo svojih trideset let, si gotovo ne zasluži, da ga nagovarja politik, osumljen koruptivnih dejanj. Verjetno se organizatorji parade ne zavedajo teže tega dejstva, toda sam, in verjetno se z mano strinja večina GLBT populacije, odločno zavračam njegovo prisotnost in govor na letošnji paradi ponosa. Njegovo aktivno udeležbo na paradi lahko razumem le kot smešenje in izničevanje naših dolgoletnih prizadevanj.

Brane Mozetič

Alenka Spacal: Mavrična maškarada

Novo v zbirki Lambda.

Sredi oljčnega gaja pripravljajo živali zabavo v maskah, na kateri se bodo preoblačile v različne spole. Nekatere se bodo našemile v nasprotni spol, druge bodo oponašale svoj spol ali si nadele kostume, ki bodo razkrivali več spolov hkrati. Na maškaradno rajanje je povabljena tudi želva, ki ne pozna svojega spola. O različnih spolih in poigravanju s preoblekami razmišlja med dogodivščinami z veverico, srno, polžem, črnoglavko, zajcem, deževnikom in pikapolonicama. Želvi se na plesišču sredi karnevalske jase naenkrat zazdi, da je k spolom najbolje pristopiti igrivo. Takrat ji pomežikne sreča…

Avtorska slikanica ob igrivi metaforiki preoblačenja spodbuja k premisleku o mnoštvu spolov. Besedilo pravljice, ki je otrokom lahko v oporo pri doživljanju lastnega spola, spremljajo izvirne avtoričine ilustracije.

Alenka Spacal (1975) deluje kot umetnica in teoretičarka. O vprašanjih spola piše v strokovnih člankih za odrasle in v pravljicah za otroke. Diplomirala in magistrirala je iz filozofije ter doktorirala iz sociologije na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Avtoportrete (2003-2005), ki jih je z oljnimi barvami naslikala na kuhinjske krpe, je razstavljala na več samostojnih in skupinskih razstavah doma ter v tujini. Na 10. slovenskem bienalu ilustracije v Galeriji Cankarjevega doma (2012) sta bili razstavljeni dve njeni ilustraciji iz avtorske slikanice Mavrična maškarada.

Živa književnost in O’živela knjiga

V petek, 14. 6. se pričenja že 20. festival Živa književnost in O’živela knjiga. Dnevi bodo polni literarnih in glasbenih poslastic, med katerimi ne bo manjkalo niti LGBTQ vsebin.

Literarno-glasbeni festival Živa književnost letos praznuje 20 let. Od leta 1994 so se na festivalu Živa književnost, v organizaciji Škuca, zvrstili številni tuji in slovenski literati in glasbeniki. Med njimi so bili tako že uveljavljeni avtorji, kot tisti, ki so si v času svojega nastopa šele utirali svojo literarno ali glasbeno pot. Vsi nastopajoči ustvarjalci so poleg organizatorjev zaslužni za kakovost in prepoznavnost Žive književnosti, ki si ju je zgradila v vseh teh letih. Tako bo festival spodbudno zakorakal v svoje tretje desetletje in še naprej živahno tlakoval staro Ljubljano s kulturnim mozaikom. Tudi letos smo pripravili bogat program, ki se bo odvijal med 14. in 21. junijem na Starem trgu 21, pred Galerijo Škuc.

Tokrat se bodo predstavili ustvarjalci s prevajalske delavnice Martín López-Vega (Španija), Maurizio Mattiuzza (Italija), Patrizia Gattaceca (Francija), Tibor Hrs Pandur (Slovenija) in Tsead Bruinja (Nizozemska). Kot gosta bosta nastopila še ukrajinski avtor Ivan Rjabči in hrvaška prozaistka Nora Verde.

Na literarnih večerih bomo gostili tudi slovenska pesnika Katjo Gorečan in Karla Hmeljaka ter prozaiste Gregorja Lozarja, Tejo Oblak in Veroniko Simoniti.

Glasbeni del programa bodo soustvarjali Tjaša Fabjančič in Borut Mori, Zvezdana Novaković, Jure Čehovin, Tomaž Šuštar in Ariel Cibrìa, Žiga Murko, Katarina Juvančič in Dejan Lapanja, Cene Resnik, New Paris ter JUNEsHELEN.

V popoldanskih urah se bo odvijal spremljevalni program O’živela knjiga, namenjen otrokom in mladim. Lutkovne in gledališke predstave, pripovedovalsko pravljični popoldnevi in raznovrstne ustvarjalne delavnice jim bodo na igriv način odpirale poti v svet knjig.

Vsi dogodki so za obiskovalce BREZPLAČNI.

Projekt so omogočili:
Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, MOL – Oddelek za predšolsko vzgojo in izobraževanje, Turizem Ljubljana, Urad RS za mladino, Literature Across Frontiers, Dutch Foundation for Literature, Institut français Charles Nodier, Center za slovensko književnost, Mercator, Hotel Park, Slaščičarna pri vodnjaku, Katakombe konoba, Mitol, Druga violina, Pravična trgovina 3MUHE, Aero, Biro center, Dana, Ciciban in Cicido

Umrl je nemški avtor Mario Wirz

foto: Brane Mozetič, maj 2011

(3. 12. 1956 – 30. 5. 2013)

V 57. letu starosti je v četrtek, 30. maja 2013, po težki bolezni v Berlinu umrl nemški pesnik in pisatelj Mario Wirz. »Tistega, ki je Maria Wirza doživel, je najbrž prevzel njegov temperamentni način pripovedovanja in branja. Vitalizem, domišljija in obsedenost z jezikom prežemajo tudi njegovo poezijo in prozo, čeprav se je več kot dve desetletji boril z okužbo z virusom HIV. Pisanje je zanj pomenilo hkrati zdravilo in drogo. Večkrat je dejal: ‘Tako dolgo, dokler bom lahko pisal, smrt ne bo imela nobene moči nad mano.’ Iz eksistenčne ogroženosti je razvil silno voljo do življenja, ki se je bralcev močno dotaknila,« zapišejo v nekrologu pri založbi Aufbau Verlag.

Avtor je nase opozoril v začetku devetdesetih let s svojim proznim prvencem Es ist spät, ich kann nicht atmen. Ein nächtlicher Bericht (Pozno je, ne morem dihati. Nočno poročilo, 1992). Kratek roman je leta 2011 izšel tudi v slovenskem prevodu v zbirki Lambda pri založbi ŠKUC. Že 2009 pa je nekaj njegovih pesmi izšlo v antologiji sodobne evropske gejevske poezije Moral bi spet priti. V zadnjih letih so nastajale predvsem pesniške zbirke: Sieben Leben hat die Woche (Teden ima sedem življenj, 2003), Sturm vor der Stille (Vihar pred zatišjem, 2006) in Vorübergehend unsterblich (Začasno nesmrten, 2010). 17. junija 2013 bo pri založbi Aufbau Verlag posthumno izšla njegova pesniška zbirka Jetzt is ein ganzes Leben (Zdaj je celo življenje). Gre za melanholične in igrive pesmi, polne hrepenenja, ki so obrnjene v življenje in vlivajo pogum, čeprav velikokrat obravnavajo poslednje reči. »Če so smrt, ljubezen in čas glavne teme velikega pesništva, potem je Mariu Wirzu uspelo vse tri teme povezati v zvočno, zvenečo celoto,« o avtorjevem pesniškem opusu zapiše znani prozaist in literarni kritik Edmund White.

(foto: Brane Mozetič, maj 2011)

Mario Wirz
Najemnikove sanje

Ne bom čakal
da mi streha
pade na glavo
in dvigne prah
v opremljenem spancu
let
Nezapahnjena
ostajajo vsa vrata
tudi okna
hvaležno
odprem tatovom
ki me odrešijo
navlake
V praznem prostoru
se tla pod nogami
zabrišejo
v daljavo
Še preden tapete
silovito protestirajo
proti mirovanju
streho
nad glavo
odnese proč

Prevod Tanja Petrič
(Naslov izvirnika: Traum des Mieters)
iz: „Sturm vor der Stille“, Aufbau Verlag, Berlin 2006

Paradni teden in Parada ponosa 2013

Program je objavljen na spletni strani Parade ponosa, www.ljubljanapride.org.

Chilli Space

Chilli Space 12.6.

CHILLI SPACE začenja s svojim poletnim turnusom dogodkov širom po Ljubljani. Skupaj z ustvarjalci našega kolektiva boste odkrivali skrite kotičke mesta in se vselej podajali na nove zvočne odprave v tople globine in osvežujoče višine. Ambient je poletje – prostor je chilli!

Klub Tiffany / AKC Metelkova mesto / Ljubljana, Slovenia
sreda / 12. junij 2013 / 21h / 3 EUR

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
LINE-UP
Dojaja
Nitz
Dulash
organon

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
IDEJA CHILLI SPACE je zavračanje zvočne agresije nad ljudmi in prostorom ter vzpostavitev umetniškega prostora sožitja za razvoj glasbenega miru. Skladbe na Chilli Space niso produkti, ustvarjalci pa niso projekti. Skladbe so v trenutku ujeti procesi sčiliranega umetniškega ustvarjanja, ki se manifestira v raznovrstnih prostorih. Najsibo ta prostor klub, park, ulica, kompaktna plošča ali integrirano vezje tvojega MP3 predvajalnika v žepu… Naše umetnine so nomadi naših občutenj, naši poslušalci pa gostje tovrstnih prostorov.

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
LINKS
http://chillispace.si/
http://soundcloud.com/chillispace
http://youtube.com/mrchillispace

LFU – Postkolonialne študije I. in Glasbena poslušalnica

Lezbično-feministična univerza vas vabi

lesbian-liberation-front-arab

v četrtek, 6.6.2013 ob 19.00 na prvi dogodek v ciklu »Postkolonialne študije I« – študijski bralni krožek Lezbijke v Arabskem svetu.

Razpravljale bomo o obstoju lezbične »identitete«, praksah in lezbičnem v jeziku v Arabskem svetu, raznolikih interpretacijah bogatih zgodovinskih virov in sedanjosti ter spregovorile o vplivu razmerij moči med t.i. Zahodom in Vzhodom na te interpretacije.

Doma si preberite:

- Sahar Amer. Medieval Arab lesbians and lesbian-like women. Journal of the history of sexuality, 2009; 18(2):215-236. (pošljite email)
- Nadine M., Meem. Arab queer Women and transgenders confronting diverse religious fundamentalisms: the case of Meem in Lebanon. Awid: Women´s rights.
- Iman Al Ghafari.Is there a lesbian identity in the Arab Culture? Al-Raida, 2002/2003: 2o(9).

Glasbena poslušalnica: Sotiria Bellou

Sotiria Bellou3 Sotiria_Bellou

Sotiria Bellou (1921 – 1997) je bila legendarna grška pevka in glasbenica rebetike. Rebetiko ali rembetika je grška ljudska glasba, ponoven revival pa je doživela od 1960ih let vse do danes. Sotiria Bellou je bila odkrita lezbijka in antifašistka, med drugo svetovno vojno je aktivno delovala v aliansi proti fašistični okupaciji Grčije. Poslušale bomo izbor najbolj znanih sklad iz njene obsežne diskografije.

Vabljene!

Lezbično-feministična univerza zagotavlja varen ženski prostor, zato so dogodki v okviru le-te namenjeni le njim.
Dogodek podpira Mestna občina Ljubljana in ŠKUC-Kulturni center Q (klub Tiffany).

Literarni megabajti z Milanom Šeljem

Torek, 4. junij 2013, ob 20h
ŠKUC – Kulturni center Q (Klub Tiffany)

selj1

Kulturni center Q vas vabi na literarni večer z Milanom Šeljem, pesnikom, prevajalcem in publicistom. Milan Šelj (1960) je pri založbi Škuc do sedaj izdal dve pesniški zbirki: Darilo (2006) in Kristali soli (2010). Zbirka Darilo je pesniška pripoved o iskanju samega sebe med trpko svobodo velemestnega Londona, kjer pesnik živi od leta 1992, in dušečim zavetjem domačega Krasa. Zbirka Kristali soli je nepretrgan niz kratkih pesmi, miselnih fragmentov. Poezija Milana Šelja je vsebinsko zaznamovana z gejevsko senzibilnostjo. Na literarnem večeru bo tudi možno prisluhniti njegovim novim pesmim, ki nastajajo za tretjo pesniško zbirko.

Z Milanom Šeljem se bo pogovarjal Mihael Topolovec.

Vabljene/i!

Dogodek podpira Mestna občina Ljubljana.

Shizofrena

Ne prenašam več njihovih sprenevedanj,
da živim sam in ti (kot da zares) ne obstajaš.
Le včasih me počastijo z vprašanjem, kako si.
In to naj bi zadostovalo. Vztrajno ponavljajo,
da me (seveda) ljubijo, a obenem namigujejo,
da ti ne spadaš v naše emocionalne igre.

Kako bi bilo lahko vse enostavno; če bi le
hotel živeti svoje ponesrečeno življenje – na
tujem. Jaz pa ne znam nehati. Vlačim te s sabo
in jim grem s tem svojim razkazovanjem grozno
na živce. Kot da ne vidim, kje živijo in se jim
drugi zaradi pedra v družini (verjetno) smejijo.

(iz zbirke Darilo)

***

Postelj pričakovanj sem nama nastlal s pre-
grinjali poželenj in fantazijami namišljenih
grehov. Iz dneva v dan te komaj pričakam.
Minute v suhe ure nestrpen namakam. But
life is not for waiting; this life is for living

(iz zbirke Kristali soli)

Pop Nation v Tiffanyju

Petek, 31.5.2013, ob 23h

Klub Tiffany

Pop nation 31.5

Vabljeni na petkovo klasiko v klub Tiffany.

Za razgreto ozračje bo poskrbel DJ Marino.

Se vidimo!

Vstopnina/entrance:
0 eur < 24h > 3 eur / Flyer/Letak
3 eur < 24h > 5 eur / No Flyer/Brez letaka

Zastonj oz. cenejši vstop je možen samo z natisnjenim letakom.

Nova možnost za testiranje na SPB

Vabimo vas na brezplačno anonimno testiranje na virus HIV, hepatitis B in C ter sifilis, v okviru raziskave na področju spolno prenosljivih bolezni. Z vašo udeležbo želimo izboljšati ukrepe na področju preprečevanja spolnih okužb, testiranje pa bo prvenstveno koristilo vam osebno.

Odprli smo novo ambulanto, v kateri testiranje poteka vsak četrtek od 13.00 do 14.00 ure v pritličju Klinike za infekcijske bolezni in vročinska stanja na Japljevi 2 v Ljubljani: javite se na okencu SPREJEM in povejte, da ste se prišli testirat.

Testiranje zajema krajši vprašalnik ter odvzem krvi, izvide dobite naslednji četrtek ob 13. uri na kliniki ali po pošti.

Raziskavo vodi prof. dr. Janez Tomažič, izvaja pa jo študentka splošne medicine Medicinske fakultete v Ljubljani, Maša Velušček.