POGOVORNE SKUPINE
Mavrični forum
KONTAKT
siqrd (at) mail (dot) ljudmila (dot) org
|
ponedeljek, 10. 12. ob 20h, Galerija Škuc, Stari trg 21, Ljubljana
Predstavitev novosti knjižne zbirke Lambda in družabni večer. Vabljeni in vabljene na večer branja novosti, ki so izšle pri založbi ŠKUC-Lambda in na druženja z avtorji, avtoricami, prevajalci, prevajalkami in drugimi sodelujočimi, ki so poskrbeli za najnovejše izdaje v iztekajočem se letu 2007. Tokrat se nam bosta pridružili naši posebni gostji iz tujine: Erica Fischer in Mary Dorcey.
Na kratko bomo predstavili knjige:
RIEKO MATSUURA: Natural Woman prevajalec Iztok Ilc
HERVÉ GUIBERT: Nor na Vincenta prevajalec Brane Mozetič
GUILLAUME DUSTAN: Močnejše od mene prevajalec Brane Mozetič
Osrednji zvezdi večera pa bosta izdaji:
ERICA FISCHER: Aimeé & Jaguar avtorica Erica Fischer in prevajalka Irena Samide
MARY DORCEY: Hrup iz lope avtorica Mary Dorcey in prevajalka Suzana Tratnik
VSTOP PROST – VLJUDNO VABLJENI!
Tako nove kot stare knjige boste lahko kupili s posebnim prednovoletnim popustom.
Literarni dogodek je omogočilo Ministrstvo za kulturo.
ponedeljek, 10. 12. 2007 – ob 12.00
vabimo vas na tiskovno konferenco z novostmi zbirk Aleph in Lambda, na kateri bodo spregovorili avtorji, prevajalci in recenzenti
Center za slovensko književnost / zbirka Aleph
VINKO MÖDERNDORFER: Razhajanja avtor Vinko Möderndorfer in recenzent Boris A. Novak
LUCIJA STEPANČIČ: Sedem let avtorica Lucija Stepančič
Društvo Škuc / zbirka Lambda
ERICA FISCHER: Aimeé & Jaguar avtorica Erica Fischer in prevajalka Irena Samide
MARY DORCEY: Hrup iz lope avtorica Mary Dorcey in prevajalka Suzana Tratnik
RIEKO MATSUURA: Natural Woman prevajalec Iztok Ilc
HERVÉ GUIBERT: Nor na Vincenta prevajalec Brane Mozetič
GUILLAUME DUSTAN: Močnejše od mene prevajalec Brane Mozetič
Izid knjig so podprli Ministrstvo za kulturo RS, program Kultura 2000 in francosko ministrstvo za zunanje zadeve.
Istega večera vas ob 20.00 vabimo v Galerijo Škuc na literarni večer novosti zbirke Lambda, z Erico Fischer in Mary Dorcey.
V sredo, 12. 12. pa si lahko ob 20.00 v klubu Monokel (Metelkova-mesto) ogledate filmsko verzijo romana Erice Fischer:
Aimée & Jaguar, Nemčija, 1998, drama, angl. pod., 125 min Scenarij: Max Färberböck in Rona Munro po literarni predlogi Erice Fischer Režija: Max Färberböck Glavne vloge: Maria Schrader, Juliane Köhler, Johanna Wokalek, Heike Makatsch, Elisabeth Degen, Detlev Buck Glasba: Jan A. P. Kaczmarek Zvok: Michael Kranz Montaža: Barbara Hennings Fotografija: Tony Imi Produkcija: Günter Rohrbach in Hanno Huth
Filmska pripoved temelji na resnični ljubezenski zgodbi žensk, ki sta med 2. svetovno vojno živeli v Berlinu. Lilly Wust, mlada mati in žena nemškega vojaka, leta 1943 spozna Judinjo in članico odporniškega gibanja Felice Schragenheim, ki ji življenje postavi na glavo. Ženski se strastno zaljubita, kljub razlikam in nenaklonjenim okoliščinam; Lilly je namreč nacistična super mama, ki je dobila nagrado za »proizvodnjo« arijskih, rasno čistih sinov za domovino, Felice pa dela pri nacističnem časopisu in tihotapi informacije v judovsko podzemlje. Ko se Lillyn mož vrne s fronte in zaloti svojo ženo v postelji z ljubico, se zgodi nekaj še bolj neverjetnega: Lilly se odloči, da se bo ločila. Felice ji prizna, da dela za odporniško judovsko organizacijo, a Lilly jo vseeno vzame k sebi. Tako zaljubljenki sredi zavezniškega bombardiranja in nacističnega terorja preživita 18 srečnih mesecev. Nekega avgustovskega večera leta 1944 pa ju po brezskrbnem kopanju v njunem stanovanju pričaka gestapo …
Ker Lilly ni mogla rešiti Felicinega življenja, je med vojno rešila življenja treh Judinj. Prav tako se je odločila, da njuna zgodba ne bo šla v pozabo. Pol stoletja pozneje je pokazala pisma in fotografije Erici Fischer, ki je leta 1994 napisala uspešnico o njuni romanci. Ta roman je predloga za priljubljeni film o Aimée in Jaguar, kakor sta se poimenovali v pismih.
Srebrni medved za glavni ženski vlogi, Berlinale 1999!
ponedeljek, 10. 12. 2007
12.00 tiskovka v KUD France Prešeren 15.30 – 16.30 branje & pogovor z Erico Fischer na Oddelku za germanistiko FF 20.00 literarni večer Galerija Škuc & koktajl bar & prodaja, podpisovanje knjig
Na sejmu, vstop je letos brezplačen, lahko med 9. in 22. uro obiščete tudi stojnico Škucevih zbirk Lambda in Vizibilija, si ogledate knjige ali jih kupite po ugodni ceni.
Vabljene in vabljeni!
Novo v zbirki Lambda.
Največja uspešnica avstrijske pisateljice, novinarke, aktivistke, soustanoviteljice avstrijskega Novega ženskega gibanja (Neue Frauenbewegung) in prevajalke Erice Fischer (roj. 1943) je prav roman Aimée & Jaguar. Doslej je bil preveden v sedemnajst jezikov, po njem je posnet tudi odmeven film z Mario Schrader in Juliane Köhler v glavnih vlogah. Zgodba se dogaja v Berlinu med drugo svetovno vojno, glavni akterki sta atraktivna črnolasa Judinja Felice (Jaguar) in svetlolasa Nemka Lilly (Aimée), poročena mati štirih otrok. Roman, ki temelji na resnični zgodbi, je bogato dokumentiran z originalnimi pismi, pesmimi, dnevniškimi zapiski in pričevanji, poleg pretresljive ljubezenske zgodbe pa na najbolj neposreden način predstavlja javno in zasebno sfero t. i. judovskega vprašanja. Prepričljiva, avtentična, večglasna in hkrati zelo intimna pripoved.
Irena Samide predava nemško književnost in prevaja iz nemščine, poleg leposlovja tudi filme ter strokovna in stvarna besedila.
(odlomek)
Moji starši pravzaprav sploh niso bili presenečeni. Verjetno so se takoj spomnili na mojo mladost. Kaj vse so naredili, da bi to potlačili. Pošiljali so me v plesno šolo in nenehno vodili v hišo mlade moške. Ostudno! Vsake toliko so mi predstavili novega kandidata. Grozno!
Ko sem bila stara sedemnajst let, je moj oče napisal stih: »Preden z moškim se spariš, o prijateljicah sanjariš / tudi Lilly čisto je zadelo, z učiteljico telovadbe vse se je začelo.« V višjih razredih srednje šole sem se namreč res povsem zatrapala v svojo učiteljico telovadbe. Bila je majhna in žilava, imela je črne kodre in temne, lesketajoče se oči, z eno besedo: bila je čudovita. Tako da sem iz samega hrepenenja postala najboljša pri telovadbi. Nato mi je uspelo izvedeti, kje stanuje. Imela je sobo v Spandauu in tam sem oprezala za njo. Še zdaj se spominjam, da me je včasih strahotno zeblo. Vedno sem hodila gor in dol, enkrat pa sem si drznila k njej vdreti. Lagala sem, kot pes teče, natvezila sem ji, da imam v Spandauu teto. Seveda sem jo spravila v zadrego. Res ni vedela, kaj naj si misli, ubogo dekle. Carola Fuss ji je bilo ime. In bila je Judinja. (Žal mi je: tako kot so Judi od nekdaj kazali zame določene simpatije, tako je bilo tudi obratno.) Vsi so se norčevali iz mene. Poglejte jo, spet je tam, in podobno. Ali pa so mi rekli: ti, ravnokar je šla v drugo smer. Deklice so tako privoščljive in hudobne. In nato je prišlo na dan, nekdo me je zašpecal. Ves učiteljski zbor je bil precej razburjen. Samo zaradi tega so sklicali čisto pravo šolsko konferenco, skupaj z mojimi starši, in skorajda bi me bili vrgli s šole. Nato pa so me zaslišali in videli, da nisem imela nič hudega v mislih, da sem povsem nedolžna. In tudi takrat še vedno nisem razumela, za kaj gre. Tudi moji starši o tem niso govorili z menoj. O teh rečeh pač nisi govoril. Vse je bilo tako megleno in nejasno. Tega ne smeš početi, tega nimaš, tega ni. Nekje v podzavesti pa so že vedeli, no, ja, tale je pač taka in taka …
Zato pa danes vem, zakaj nisem imela nikoli nobenih težav z objemanjem žensk. To je prišlo samo od sebe. Že od nekdaj sem to znala. Recimo takoj po maturi, še preden sem začela z delovno obveznostjo, leta 1933, sem šla v Saarow-Piskowu v gospodinjsko šolo. Tedaj sem bila celo že zaročena, toda imela sem prijateljico. Vedno so nekaj šušljali za nama, ker sva hodili z roko v roki. Imeli sva se strašansko radi, toda nobena od naju ni vedela, kaj se dogaja. Postelji sva imeli tesno skupaj in nisva ničesar naredili, toda vsa dekleta so naju ogovarjala. Če bi takrat vedeli, kaj se z nama dogaja, ne bi nikoli … Tudi ona se je takrat poročila. Felice je celo fotografirala njeno hčerko, še zdaj imam slike. Prav zato sem se s Felice peljala do nje. In v kuhinji se je nato pritoževala nad svojim možem. Z vojno se je najino prijateljstvo nato razblinilo. Če bi ostali skupaj, bi bilo seveda vse drugače. Ime ji je bilo Lotti Radecke.
Vedno sem rekla, še dobro, da je zadaj še en »E«. Kajti v šoli sem imela enkrat škandal tudi z neko Gerdo Radek. Učitelj, ki je vse to zanetil, je bil naš profesor. Vik in krik se je začel s tem, da se je neke šolske ekskurzije udeležila tudi Gerdina mama. Nič drugega nisva storili, kot da sva se držali za roke. Vem le, da so nato rekli, da sem se ji nemoralno približala, kar je seveda popoln nesmisel. Mama je povedala učitelju, učitelj pa je nato poklical moje starše. Da to ne gre in da je to nezaslišano in v tem smislu. Tudi moji starši so bili šokirani, vendar so videli, da se mi tudi sanja ne, za kaj gre. Prepovedali so nama sedeti skupaj. Prej sva v razredu sedeli ena za drugo, tako da sva si lahko vedno pisali pisemca. Čisto zares so nama prepovedali prijateljstvo. In medve sva se tega potem tudi dejansko držali. Gerda se je povsem povlekla vase. Kasneje se sploh več nisva marali.
Vedno sem imela prijateljice, najboljše prijateljice, kot se reče. Moji dolgoletni prijateljici je bilo ime Lotti Thiede. Njeni starši so vedno prirejali hišne zabave, in potem smo ostali čez noč, ker je bilo že prepozno, da bi šli domov. Nekoč smo spale v troje v dveh posteljah. Jaz sem bila v sredini in nenadoma se mi je Lotti približala. Zelo osorno sem jo vprašala: Kaj hočeš od mene? Kasneje mi je bilo strašansko žal. Eno nogo je namreč imela krajšo od druge. Bila pa je res zelo, zelo ljubezniva. Bilo je grozno, tega nikoli ne bom pozabila. Ničesar nisem razumela.
Ko sem se nato končno začela dobivati s fanti, so se moji starši vidno oddahnili. Hvala bogu, prijatelje ima!
Novo v zbirki Lambda.
Pisava irske pesnice in pisateljice Mary Dorcey (Dublin, 1950) sodi v prelomno pripovedništvo osemdesetih in devetdesetih let 20. stoletja, ki je tematiziralo feminizem, rasizem, lezbištvo in raznolikost ženske identitete v vsakdanjem življenju. Z nagrajeno in večkrat ponatisnjeno zbirko kratkih zgodb Hrup iz lope (1988) je začela ustvarjati takrat nove družinske scenarije in prikazovati družbene boje, ki jih bijejo irske ženske, še zlasti lezbijke po izstopu iz vsakdanjega heteroseksualnega in patriarhalnega sveta. Zgodbe opisujejo tudi številne, skoraj neprepoznavne konfrontacije z angleškim rasizmom, zlasti pa z negativno tradicijo nasilja v družini, ki velja za povsem samoumevno, upor proti njemu pa za družbeni prekršek in žensko neotesanost.
Suzana Tratnik je avtorica več leposlovnih in teoretskih izvirnih del ter monodrame. Iz angleščine je prevedla več strokovnih in leposlovnih del s področja spolov, med njimi J. Butler, L. Feinberg, M. Cunningham, J. Kay.
(odlomek)
PODEŽELSKI PLES
Tvoja roka za trenutek obmiruje na naslanjaču stola; gladka in rjava koža v nasprotju z zbledelim rdečim žametom. Rahlo se je dotaknem. »Mogoče pa potrebuje več časa,« rečem.
Zrak je gost od cigaretnega dima, moje oči so utrujene. Strmiš mimo mene in se spet začneš igrati s srebrno zapestnico na roki. Spregovorim v prepričljivem tonu: »Čas za ponovno sestavljanje identitete, za občutek neodvisnosti in …«
Moje besede se izgubijo v nenadno naraščajočem tonu, ko oznanijo zadnjo rundo pijače. Vrhunec noči je izgubljen, a ostalo je toliko neizrečenega. Vsi moški v prostoru so na nogah in se prerivajo za mesto ob šanku. Glasovi, ki se trudijo za zadnjo rundo, so osorni in zapeljivi.
»Tukaj, John, dva velika …«
»Pat, dobri človek, štiri vrčke …«
Ne meniš se zanje, tvoj pogled drži mojega in tvoja pozornost je ponovno ujeta v upanju na njeno ime.
»Kaj si rekla o neodvisnosti?«
»Rekla sem, da jo potrebuješ ti, moraš jo negovati.« Nenadoma je v meni nekaj sprevrženega, hočem te razočarati. Oči se ti povesijo in odtavajo h kaminu, kjer temno rdeče žari premog.
»Ah, mislila sem, da govoriš o Maeve.«
A je navsezadnje važno, kako obrnem stavke? Mar niso v takih zgodbah vsi liki zamenljivi? Zdaj se luči prižgejo do konca, večera je konec. In ti si v ravno takšni temi, kot si bila na začetku. Če bi bila jaz manj obzirna in bi ti naravnost povedala, kaj mislijo vsi drugi – bi bilo kaj drugače? Ogorek zadnje cigarete zmečkam v steklenem pepelniku. Ne, kar koli bom rekla, boš ti slišala tisto, kar sama hočeš. Tvoja nesreča je varno obdana z zidom, onkraj dosega logike, pa naj še tako moleduješ, naj ti svetujem, te tolažim. Če ne bi bila povsem gotova o tem, me nocoj sploh ne bi povabila sem.
»Čas je, gospe in gospodje, prosim – a nimate svojega doma?« Točaj se obrne, njegov trebuh, opasan tik nad mednožjem, vzvalovi in se nagne k nama. Ko z mastno krpo pobriše mizo, sva primorani dvigniti kozarca. »Gremo zdaj, dekleti.«
Še enkrat srknem viski in kozarec opazno odložim na papirnati podstavek. Ti držiš vrček tesno ob prsih in piješ ostanek v brezbrižnih krogih.
»Mislim, da tega ne bom mogla več dolgo prenašati.«
Pogledam te, tvoje temne oči so se pomračile od bolečine, pod prozorno kožo tvojih lic trza živec. Pred davnimi leti bi ti verjela. Verjela bi tvoji nenadni bolečini – verjela bi celo, da se je hočeš odrešiti. Zdaj pa me je spremenilo vse preveč noči kot je takšna. Preveč noči, ki sem jih preživela v tolaženju drugih in opazovala, kako se sleherna naklonjena beseda nabira kot zrno soli, ki bo le še nahranilo rano. V črnini okna gledam kapljice dežja, ki se bleščijo izrazito kot diamanti, vsaka pade posebej, ločeno in se potem zlije – združi s hitrimi tokovi proti zemlji. Zakaj se truditi z vsiljevanjem razuma? Kar imej svojo veliko strast, prvi zalogaj mučenja same sebe – ki ni nikoli več tako sladek ali bridek.
»Poslušaj, a boš še en kozarec?« rečem še v zadnjem poskusu, da bi te razvedrila, »mogoče nama bodo dali še enega.«
Tvoj obraz se takoj razvedri. »Hvala, ampak dovolj si že plačala,« rečeš in dodaš lahkotno, kakor da bi se pravkar spomnila na to: »A si videla, da je tam čez nekdo pustil vrček piva – a grem ponj?«
Ne da bi počakala na odgovor, s svojimi ozkimi boki v škrlatnih kavbojkah zdrsiš med najino mizo in šankom. Sežeš po vrčku Harpa in napol popitem koktejlu. Točaj se zaniha okoli. »Imate Marlboro po dvajset?« ga vprašaš, da bi ga zamotila. Medtem ko koplje na polici nad blagajno, mi na skrivaj predaš pijačo in se obrneš nazaj z nasmeškom. Ko točaj to opazi, spravljivo vrže cigarete v zrak, kot da bi ti jih mislil vreči. »Kaj tako lepo dekle počne samo ob tej uri?« vpraša sluzasto in vsiljivo. Ti stojiš in ne rečeš nič. Tvoj nasmeh je dovolj prikupen. »Pojdi domov v svojo posteljo,« reče točaj in vrže zavojček čez moker pult.
»Jezus, kaj vse moraš tu narediti za pijačo.« Sesedeš se na sedež zraven mene, tako blizu, da se najini koleni in ramena dotikajo.
»Ni ti treba,« rečem.
»A tako?« odgovoriš in v dvomu privzdigneš obrv. Sežeš po kozarcu koktejla in si ga podržiš pod nos. »Je to gin ali kaj?«
»Ne vem in ga tudi zagotovo ne bom pila.«
Ko ujameš postano rezino limone v motni tekočini, odrineš kozarec in sežeš po Harpu.
»Le počasi,« rečem. »Nacedila se boš, če boš tako nadaljevala.«
Ne zmeniš se zame, tvoja glava je nagnjena nazaj, medtem ko piješ s popolno osredotočenostjo. Gledam Pata, mladega natakarja, ki usmerja stranke proti izhodu. Velika ženska, katere rožnata obleka tesno oklepa njena stegna, se mu obeša pod roko. Govori mu, da je fant lepega videza in mu nekaj ljubkovalnega zareži v uho.
»Ah, kot da ne bi hotel, Molly, toda le kaj bi na to rekel Peter?« Ko jo s plosko dlanjo lopne po boku, pomežikne proti meni in trešči vrata za njo. Zunaj na parkirišču nekdo prepeva s pijanim baritonom: »Tujca v noči, izmenjujeta poglede, se čudita v noči …«
»Ob tej večerni uri se vsi čudimo,« rečem.
»Čemu?« me vprašaš. S prsti si greš leno skozi dolge lase, zmedena, a ravnodušna.
»Ničemur,« odgovorim. »Neumna šala – le zaradi gručice, ki poje zunaj.«
Nisi zaznala nobenega petja, še manj pa spremljajočega besedila. Tvoj pogled je neomajno uprt v nepospravljene mize – opazila si še eno v kotu. Zdaj je očitno, da nimaš namena priti trezna domov, vendar ne moreva tukaj presedeti cele noči in nočem, da bi te Paddy zalotil pri pobiranju ostankov.
»No, če bi rada še ostala,« ti rečem z nasmeškom, kakor da bi jaz sama hotela prav to, »zakaj ne bi končali tega, kar imava, udobno za sosednjimi vrati?« Pogledam proti veži in oddaljenih neoznačenih lesenih vratih. Takoj si na nogah in pobereš najina kozarca, ne da bi te zanimalo, kam greva, samo da je na koncu pijača.
Tanka perzijska preproga pokriva tla hotelske veže. Na zatemnjenih tapetah visijo rdeče, satenasto zasenčene svetilke z obrabljenimi zlatimi resicami in tri uokvirjene reprodukcije – lovski prizori – moških in živali, nejasnih v oljnih barvah. Nekaj rednih gostov si je
naslonjače potegnilo h kaminu. Vonj po tobaku iz pipe in po klinčkih iz njihovih vročih viskijev skupaj obvisita v zraku. Moški kleči nad zabojem premoga, medtem ko si prizadeva razpreti prijemalko za žerjavico. Ima rdeč obraz in upadla stegna običajnega pijanca. »Kaj hudiča je sploh narobe s temi vilicami?«
»Pustite, bom jaz.« Prepustiš mu prijemalko, dvigneš zaboj in pol njegove vsebine izprazniš v ognjišče. Z grebljico zaropotaš po mreži in potisneš goreče kose premoga nazaj. Prah zaprasketa. Trenutek pozneje rumeni ognjeni zublji planejo iz nove, nedotaknjene črnote.
»Nič ni boljšega od dobrega ognja,« oznani moški, ko si mane svoje modro žilnate dlani. »Vedno rad zakurim pofukano dober ogenj.«
Njegove oči potujejo po linijah tvojih bokov, ki so napeti in upognjeni, ko se sklanjaš do tal. Njegov jezik zdrsne preko zgornje ustnice. »Vedno rad zakurim dober ogenj,« ponovi, kakor da bi bilo to kaj duhovitega.
Pogleda mene; nenadoma se zave moje navzočnosti in spoštljivo pokima. »Oprostite izrazu,« zakliče k meni. Torej me je prepoznal kot zaščitnico, starejšo sestro. Navsezadnje, zakaj pa ne? Mar ni to vloga, ki sem jo sprejela vse od tistega prvega dne, ko sem te srečala na Grafton Street, ko si hodila zaslepljena od solz po enem izmed prepirov. Mar te nisem že takrat, v prvem trenutku, ko sem te zagledala, hotela zaščiti pred Maeve – pred teboj – pred to tvojo lahkomiselno ranljivostjo, ki se je dotaknila neke skrite žilice v meni? A to ni bila zaščita, ki bi jo hotela ti, bila je empatija. Hotela si, da bi te, skupaj z drugimi, motrila ravnodušno, medtem ko si se sama mučila v prizadevanju, da bi obdržala ljubezen, ki je že zdrknila v navado. Čeprav ti tega nisi videla – nisi videla ničesar, razen svoje lastne želje. Noč za nočjo si jo zasledovala, opazovala; tvoje široke, nedolžne oči so bile zakrknjene od bolečine, medtem ko te je ona ignorirala ali se spogledovala z drugimi. Čakala si, kajti na koncu večera bi si ona lahko premislila in te zaradi vzgiba slabe vesti povabila, da greš domov z njo.
»Ta je zadnji, se mi zdi, ga hočeš?« Izročiš mi skoraj poln vrček Guinessa – rjav in gost, že brez pene. Sprejmem ga s kislim nasmehom, zakaj ne – nič ni hujšega kot biti praznih rok med pijanci, tebi pa se zagotovo ne bo mudilo.
»A so tile hotelski gostje?« vprašaš nedoločeno radovedno, medtem ko gledaš trojico na drugi strani kamina.
»Ne, samo stalni,« rečem. Nihče pa ni stalnejši od Peg Maguire. Peg, ki je tukaj vsako noč, s tem ali onim moškim, se napije do družabnosti. Ženska s tremi otroki, ki bi lahko bila vdova ali ločenka – nihče je ne vpraša. S svetlimi lasmi, nabranimi na vrhu glave, s šminko, malo nabrano v ustih kotičkih, in z belim plaščem, ki se je tesno oprijema, kakor da bi bila ravno v odhajanju – zvita, živahna Peg – vedno pazi na to, da ohrani zunanjo predstavo. »Pa saj poznaš podeželske hotele: ko se glavna vrata zaprejo, lahko ostaneš notri za vedno.« Seveda tega ne bi smela reči, saj te spodbujam. Domnevam, da boš potem morala prespati pri meni, saj že dolgo nisi sposobna za vožnjo.
Naredim velik požirek grenkega piva in pustim, da mi hitro steče navzdol po grlu. In da bi zadržala tisto prvo lahkotnost razpoloženja, te vprašam o kolidžu. Zdolgočasena si, omalovažujoča. Drugi letnik je hujši od prvega, mi poveš – risanje v živo je obupno, imate le en moški model in ta nosi tangice; boji se, da bi mu otrdel vpričo žensk. »Kakor koli že, ves teden me ni bilo tam – preveč nadelana,« dodaš, kot da bi te to opravičevalo. Vržeš glavo nazaj, da bi stresla lase z obraza. Sprašujem se, za katero od naju prikazuješ ta domišljen prezir.
»Žalostno boš končala,« te opozorim. »Vse to zadevanje in seks pri devetnajstih ti uničita tek.« Pripravila sem te do nasmeha, počasi nastajajočega nasmeha, ki ti razmakne ustnice z belih, popolnih zob.
»A se je to zgodilo tebi?« me vprašaš.
»Mogoče se mi je. Rekla bi, da sem propadala modrosti naproti. Osemurni delavnik in stalna partnerka – ne pa neizpolnjena sla, preoblečena v romanco.«
»Ne govori mi, da nisi romantična do Jan,« pogledaš me napeto, tvoje oči so hkrati dražeče in dostojne, »če pa lahko vsakdo vidi, da si nora nanjo.«
»Mislim, da bi lahko tudi tako rekli. Najin občutek je vzajemen, tako da vsaj ni nejevolje.«
»Kaj pa Liz?« me vprašaš. »A ni bilo zanjo zelo hudo?«
»Oh, Liz zanimajo druge reči,« rečem. »Tukaj ni bil nihče prizadet.«
Presenetila sem te. Hočeš gorečnost in hrepenenje, ne pa to neoprijemljivo razdaljo. Ali bi ti morala povedati, da poziram? Ali poziram? Ali je kaj, kar bi cenila bolj od svoje neodvisnosti? Nagneš se naprej, s cigareto ob ustih, ki jo stiskaš med palcem in kazalcem, in siliš v neko zgodbo o potrebi ali zavrnitvi.
»Veš, ljudje se lahko imajo radi tudi brez tega, da bi si raztrgali duše,« slišim svoj glas, ki je namerno nečustven. »Vse te zdrahe in koprnenje so mit, izumljen zato, da se naš razum ne bi ukvarjal z godljo, ki nas obdaja. Sreča pa nikogar ne odvrača.« In kaj me priganja k temu, da te hočem strezniti? Samo zato, ker ta tvoja vnetost zelo očitno ne boli nikogar drugega razen tebe? Nestrpno odpihneš sled modrega dima s svojega obraza in me prekineš.
Novo v zbirki Lambda.
Guillaume Dustan (pravo ime William Baranes), rojen 1965, sprva pravnik, ko odkrije svojo seropozitivnost, se povsem posveti pisanju in glbt založništvu. Najprej v avtofikcijskem stilu napiše tri krajše romane: V moji sobi, Nocoj grem ven in Močnejše od mene. Veristični opisi erotičnih zvez, do skrajnosti prignanega »potovanja na konec seksa«, predvsem pa nezaščitenih spolnih odnosov (barebacking) povzročijo pravo medijsko vojno in zavračanje. Močno ga napadajo aids aktivisti in gejevska skupnost. V naslednjih treh romanih, vključno s poslednjim Zadnji roman, se osredotoči na kritiko patriarhalne meščanske družbe, politike, tako rekoč vsega okoli nas, stil postane mešanica avtobiografskega, publicističnega, esejističnega, jezik in slovnica izgubljata pravila. Kritika ga prepozna kot enega kultnih avtorjev sodobne francoske proze. Umre 3. oktobra 2005, slab teden po podpisu pogodbe za pričujoči prevod. Uradno zaradi nenamerne zastrupitve z zdravili.
Brane Mozetič prevaja avtorje z roba, drzne raziskovalce mračnih plati življenja (Rimbaud, Genet, Foucault, Daoust, Cliff, Gassel, Guibert).
(odlomek)
5 (1988)
Le Broad. Tekila-grenivka. To pijem po Gillesu. Plesal sem na Comateens, Get Off My Case, tedaj moj najljubši komad. Nihče mi ni bil všeč. Nihče me ni štrikal. Peš sem se vračal domov, bil je začetek jeseni. Ustavil sem se na Trgu Henrika IV., na koncu otoka Saint-Louis. Preskočil sem ograjo. V parku ni bilo nič zanimivega. Užival sem v pogledu na Seno. Spustil sem se po stopnicah na nabrežje (s tistim občutkom, da me nekdo gleda, ki mi je postajal všeč). Šel sem naokrog. Vsega skupaj šest tipov, od teh sta bila dva že resno zasedena za enim drevesom. Zelo počasi sem se vračal po isti poti. Majhen brkač v karirasti srajci je pozijal vame. Ni bil slab. Približal sem se.
Objela sva se. Neznansko veliko je uporabljal svoj jezik, na bolj ali manj čuten način. Zelo hitro me je začel prav močno vleči za bradavici, kar me je ob lizarjenju, ki se ni nikoli končalo, docela zrajcalo. Poiskal sem njegovi, da bi mu vrnil enako. Bili sta neverjetno veliki in štrleči v primerjavi z mojima, komaj naznačenima sredi ploskih kolobarjev. To je trajalo ure in potem mi je končno odpel šlic in mi ga drkal. Naredil sem enako. Zdelo se mi je hecno zaradi njegovih karirastih volnenih hlač, povsem šminkerskih. Izmenično sva si fafala. Prišlo nama je, ko sva se objemala in drug drugemu dražila eno bradavico, res škoda, da nimamo treh rok. Bil je Škot in je delal na angleški ambasadi. Zazdelo se mi je, da to ni nekaj, kar poveš neznancu. Pustil mi je svojo telefonsko.
Prečkal sem Seno.
Jussieu.
Všeč mi je bila ulica Linné zaradi vodnjaka s krokodili, ki stoji nasproti vhoda v Jardin des Plantes. Približno na tej črti sem v hitri hoji srečal mladega tipa zelo kratkih las, v črnem bomberju, oprijetih kavbojkah, velikih škornjih. Spogledala sva se. Tri metre zatem sem se obrnil. Prehodil je deset metrov in zdaj se je tudi on. Nepremičen sem ga gledal. Šel je naprej. Pet metrov dlje se je zopet obrnil. Zelo glasno sem se zasmejal. Zopet je krenil, proti meni. Ko je prišel do mene, sem rekel Greva k meni? Čisto blizu je. Rekel je, da se mu mudi. Rekel sem, da greva lahko samo k vhodu v vrt, petdeset metrov stran, pod široka vhodna vrata. Rekel je OK Spustila sva se tja. Bilo je tri zjutraj. Nikogar na cesti. Objel me je. Dosti več ga je bilo skupaj kot mene. Poljubila sva se. Pikal je. To mi je bilo všeč. Začel me je otipavati po riti. To se je na koncu vselej zgodilo, samo počakati je bilo treba. Razpel sem si bomber, sprednji del majice sem si potegnil čez glavo, da sem si razgalil prsi, tudi to je bilo del stvari, ki sem se jih nedavno naučil. Čutil sem vročino. Zagledal sem močne dlake, ki so mu molele izza ovratnika, kar me je vzburilo, razpel sem mu sivo-modro karirasto srajco in tedaj sem začutil njegove gole prsi ob svojih, dlake ob dlakah. Kakor pravi profesionalec sem ven povlekel popers. Ko me je hotel pofukati, sem imel tudi vse potrebno, kondome in majhno tubo gela KY. Obrnil me je in me začel fukati od zadaj. Iz drugega notranjega žepa svojega bomberja sem izvlekel ščipalke za prsi, ki sem jih kupil teden dni prej (svoje prve). Namestil sem si jih, medtem ko me je natepaval. Bilo je povsem jasno, potrjeval sem.
Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! O-o-o-o-o-o-o-o-o-oh! Dal sem mu svojo številko, ker živi s tipom in se ga zato ne more klicati. Običajno sem raje videl obratno, imeti številko od tipa in ne dati svoje. Dejansko tega »običajno« še ni bilo. Nisem se še navadil na vse te stvari. Malo me zanaša. Torej, poklical je dva dni zatem, okoli osme zvečer. Ravno sem si pripravljal za jest, makarone, polpet in popražene korenčke iz konzerve. Rekel je, da se lahko oglasi. Odgovoril sem, da je to odlično, da sem ravno prost. Ko sem odprl vrata, je bil še vedno tako seksi in moški v svojem črnem bomberju in sivih 501. Popila sva kozarec viskija, nato je zvil džojnt (beginner’s luck: tip, ki zna zvijat), ki sva ga skadila v dnevni in se pogovarjala o klasični glasbi (igral je na violončelo), dokler se nisva premaknila v sobo, v katero sem bil spet prestavil svojo posteljo, kajti nasproti vhoda je bilo vseeno malo kmečko.
Začela sva se poljubljati. Slekel mi je srajco, potem sem jaz njegovo, sedla sva vsaksebi za škornje in hlače, obdržal je spodnjice (bednik), torej sem naredil enako, božala sva se sede na postelji, oba sva imela trdega, in naenkrat sem imel dovolj, da ga ne vidim golega, torej sem prijel spodnjice na obeh straneh in mu jih potegnil dol. Po jajcih ni bil pobrit (jaz ja, od Gillesa naprej. Že prej sem to opazil pri težkih pedrulah na fitnesu, a sem se delal finega), njegove sramne dlake niso bile skrajšane na en centimeter, ampak imel je res velikega tiča (to sem že vedel), malo zašiljenega (toliko huje). Fafal sem mu ga. Imel je vonj po bešamelu. Zatem me je dvignil, da me je poljubil, me položil na hrbet, si moje gležnje naslonil na rame, rajcal me je ta prizor, širok trup tipa, večjega in močnejšega od mene, ki je nad mano, pripravljen, da me nasadi. Začel mi ga je riniti, ful trdega, predebelega, zaštekal se je. Aaarh. Dal ga je ven, počakal nekaj sekund, spet poskusil. Aaarh.
Spet ga je dal ven. Vzel KY. Notri je porinil prst namazan z gelom. Pomolil mi je popers. Sprostil sem se. Porinil je dva, to ni bolelo, nato ju je zamenjal s svojim kurcem. Zdaj je šlo čisto notri, do konca, na sebi sem čutil dlake in njegova jajca, bil sem popolnoma napolnjen, nagnil se je nad mene, poljubila sva se, prepustil sem se, bil sem v redu. Fukal me je enakomerno, najprej nežno, potem pa vse močneje, najprej od spredaj, nato od strani, nato od zadaj (pri tem sem se spomnil na poklicnega vojaka, brkača okoli trideset, kot kanon, ki me je kolenčkal v metroju. Peljal sem ga k sebi in preklopil zmenek s kolegom. Fukal me je v vseh možnih pozah.). Drkal sem si ga na meji, da mi vsak čas pride, vohal sem popers, nisem hotel, da bi se to ustavilo. Prišlo mu je. Prosil sem ga, naj ne gre ven. Tako me je še naprej fukal in potem je začenjal plahneti, zato je rekel, da mora nehati. Vzel ga je ven, snel kondom in me vprašal, kam ga lahko da. Rekel sem V pepelnik. Šel je v kopalnico. Nato se je vrnil na posteljo, kjer sem ga čakal in se po malem drkal. Sedel mi je nasproti, točno med noge. Nežno in krepko mi je porinil tri prste hkrati. Od tega sem takoj postal spet trd. Vzel jih je ven. Zdaj je vstavil štiri. V glavi nisem imel ničesar drugega več kot ta občutek polnosti, o katerem mi še nihče nikoli ni govoril. Tako trd sem bil. Trd, trd, trd, trd. Ponudil mi je popers, močno sem povlekel in začutil, da se še bolj zariva.
Dvignil sem glavo. On je imel sklonjeno, opazoval je, kaj trenutno dela. Začutil sem, kako je moja rit pogoltnila njegovo roko (kako se mi je lahko zgodilo kaj takega?). A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-h! Še v istem hipu mi je prišlo. Počasi jo je izvlekel, me vprašal, če je bilo v redu, rekel sem Ja, in tedaj sem opazil, da imam dosti preveč stisnjene čeljusti. Pomislil sem Mišični krč, od Magalija, s katerim sem hodil tri leta poprej, sem poznal simptome, obrnil sem oči dol k rokam, ki so si prizadevno zadirale nohte v dlani, zato sem rekel Mislim, da me je ravno zgrabil mišični krč, on pa je rekel Sranje. A imaš zdravila? Zamomljal sem, da ne, da mislim, da bo samo minilo. Prepustil sem se. Telo se mi je zvilo v klobčič, glavo sem mu položil med stegna. Božal me je, dokler ni minilo.
Vabljene pande, andski, rjavi, črni, himalajski, malajski, severni in ostali medvedje! Čas zasluženega počitka se nevzdržno bliža, tako, da je primerno da se ustrezno poslovimo od jeseni in izberemo najlepšega – tistega, ki je bil v preteklijeseni najbolj pazil na svoj kožušček in si zasluži naziv MISTER BEAR K4 2007.
Verjamem, da vsi komaj čakate, da pokažete svoje kožuhe in z nami veselo zabrundate. Pridružite se nam 15. decembra v Klubu K4 na Kersnikovi 4 v Ljubljani.
Da pa se poprej še pobližje spoznamo in usklajeno zabrundamo vas vabimo na Medvedji cosmic bovling , ob23h, nato pa se bomo skupaj odpravili na zadnji medvedji žur pred zimskim spancem.
Prijave za Medvedji cosmic bowling zbiramo na medoti@gmail.com
MISTER BEAR K4 2007, Klub K4, Kersnikova 4, Ljubljana, Slovenija
Bi končno rad pokazal svoj novo pridobljeni zimski kožušček? Bi rad na odru zabrundal in pokazal svoje čekane?
PRIJAVI SE NA MISTER BEAR K4 2007 in obljubimo ti, da ti ne bo žal!
Prijave zbiramo na medoti@gmail.com.
Društvo ŠKUC vabi na pogovor PREDNOSTI NALOŽBENIH OBLIK ZAVAROVANJA ZA ISTOSPOLNE PARTNERJE/KE, ki bo v torek, 4. decembra 2007, ob 20.00 – Klub ŠKUC-LL-Monokel, Metelkova mesto.
Vas zanima, kako lahko ob obstoječi davčni zakonodaji in zakonodaji o dedovanju istospolna partnerja oz. partnerki najbolje poskrbita druga za drugega? Katere oblike varčevanja ne povzročijo stroškov ob dedovanju?
Naš gost Davor Gregorc, zastopnik za osebna zavarovanja pri družbi Adriatic Slovenica d. d., nam bo spregovoril o primerjavi različnih oblik naložbenega varčevanja s posebnim poudarkom na davčni zakonodaji in zakonodaji v zvezi z dedovanjem.
Vabljene in vabljeni!
Program in katalog 23. festivala gejevskega in lezbičnega filma, ki bo potekal v Ljubljani, Celju in Kopru od 24.11. do 1.12.2007, sta na voljo na spletnih straneh festivala.
|
December 8 - 15, 2025
submission deadlines:
1 July 2025 - running time more than 30'
1 September 2025 - running time less than 30'
In English
CONTACT
siqrd (at) mail (dot) ljudmila (dot) org
|