  | 
	 
	
		     
               Pravkar izšel roman 
                Jeanette Winterson "Pomaranče 
                niso  
                edini sad", pred tiskom Lillian Faderman "Več kot 
                ljubezen moških: Romantično prijateljstvo in ljubezen med ženskami 
                od renesanse do sodobnosti".
 | 
	 
	
		  | 
	 
 
	
		  | 
	 
	
		     
                Bibliografija 
                literature in  
                gradiva z lezbično in gejevsko tematiko, ki se v slovenskem jeziku 
                zbira od začetka 20. stoletja. Seznam materiala je v delu in stalnem 
                dograjevanju.
             | 
	 
	
		  | 
	 
 
 | 
		
        
           
              | 
           
           
             
               
                LESBO 9/10 
                Id. 2000: NAZAJ V KLOZET
              
              LESLIE FEINBERG: “Nedotakljive”, prevod Suzana Tratnik (ŠKUC-Lambda, 
                2000) 
                Roman o odraščanju, pretresljiva avtobiografska pripoved o identitetni 
                razpetosti, o represivni in skrajno homofobični ameriški družbi 
                v McCarthyjevih petdesetih, o Jess, ki ni ne onen ona - oziroma, 
                ki je on-ona. Trpka ljubezenska zgodba o barskih subkulturah, 
                izobčenosti, nerazumevanju, osamljenosti. Jess se, da bi končno 
                nekam spadala, odloči spremeniti spol. Tako stopi na pot brez 
                preteklosti in brez vrnitve. 
                - 
                   
                KEVIN J.H. DETTMAR, WILLIAM RICHEY (ur.): “Reading rock'n'roll” 
                 
                (Columbia University Press, 1999)  
                Rock'n'roll ni nekaj, kar se zgolj posluša, ampak globalni kulturni 
                fenomen 20. stoletja, ki ga lahko tudi “beremo”. Kako sta povezani 
                ženska seksualnost in muzika. Homocore, skinhead eroticizem in 
                queer identitete sta le dve izmed številnih zanimivih poglavij, 
                ki jih zbornik prinaša. Knjigo toplo priporočamo vsem rock'n'rollerjem, 
                pankerjem, neo-hipijem, indie frikom, psihadeličnim grungerjem, 
                funky gruverjem in rave đankijem. 
                - 
                   
                MIKE FEATHERSTONE (ur.): “Body Modification” (Sage, 2000) 
                Fascinantna kolekcija tekstov o vse bolj popularnih modifikacijah 
                telesa - od piercingov in tetovaž do zarezovanj v kožo in vstavljanj 
                umetnih vsadkov; od modernih primitivcev do high-tech kiborgov; 
                od gejevskega body-art performerja Rona Atheyja do francoske body 
                ekstremistke Orlan. 
                - 
                   
                MONIQUE WITTIG: “Eseji”, prevod Nataša Velikonja (ŠKUC-Vizibilija, 
                2000) 
                Monique Wittig je akademsko sceno šokirala z izjavo o tem, da 
                “lezbijke niso ženske”, katere pomen je treba razumeti kot nujnost 
                ločevanja kategorij spola in seksualnosti. Pet temeljnih esejev, 
                provokativnih, radikalnih in prelomnih. 
                - 
                   
                KELLEY HAYS-GILPIN/DAVID S. WHITLEY (ur.): “Arheologija spolov”, 
                prevod Tatjana Greif (ŠKUC-Vizibilija, 2000) 
                “Arheologija spolov” je prevod dela Reader in Gender Archaeology, 
                ki je leta 1998 izšel pri založbi Routledge. V slovenskem prevodu 
                so izšle temeljne razprave ameriške, britanske in kanadske arheologije 
                spolov iz osemdesetih in devetdesetih let: Margaret W. Conkey, 
                Janet D. Spector, Roberte Gilchrist in Alison Wylie, s spremnim 
                besedilom urednikov Kelley Hays-Gilpin in Davida S. Whitleyja. 
                Prevod sodi med prve poskuse integriranja izbranega segmenta teoretske 
                misli v slovenski akademski prostor. 
                - 
                   
                ALICE A. KUZNIAR: “The Queer German Cinema” (Stanford University 
                Press, 2000) 
                Od transvestitskih weimarskih komedij do transspolnih fantazij 
                Ulrike Ottinger, Monike Treut in Hansa Scheirla ter radikalij 
                Rose von Praunheima in R.W. Fassbinderja. Prikaz nekonvencionalne 
                erotike in različnih smeri razvoja vizualnega jezika, ki segajo 
                onkraj trivialnosti in senzacionalizma reprezentacij gejev in 
                lezbijk. Čudovita refleksija nemške queer kinematografije! 
                Recenzirala: N.S. 
                - 
                   
                Aleš Gabrič, Polona Kekec in Brigita Rajšter: “Odvetnica in 
                pisateljica Ljuba Prenner” (Založba Nova revija, zbirka Korenine, 
                2000) 
                Knjiga na 192. straneh podaja biografski oris Ljube Prenner: v 
                prvem delu je opisana predvsem njena odvetniška poklicna pot, 
                osrednji del prinaša ovrednotenje njenega literarnega dela, tretji 
                del pa opisuje privatno življenje Prennerjeve v kontekstu zgodovinskega 
                trenutka.  
                Gotovo lahko rečemo, da smo knjige o Ljubi Prenner zelo veseli; 
                po razstavi, ki jo je leta 1997 pripravil Koroški pokrajinski 
                muzej Slovenj Gradec je to prvi resnejši poskus celovitega ovrednotenja 
                življenja in dela ene »najbolj markantnih in nenavadnih slovenskih 
                osebnosti iztekajočega se stoletja«. Knjiga črpa iz številnih 
                arhivskih virov, uradnih listin, osebnih pričevanj sodobnikov 
                in časopisnih zapisov ter prinaša bogato zbirko raznovrstnih podatkov, 
                ki skozi slikovit pripovedni jezik zaživijo v vsej pristnosti. 
                Čeprav se podnaslov knjige glasi »Pogumna, da je bila drugačna«, 
                kaj več o tej »drugačnosti« ne izvemo. Žensko, ki je že v rani 
                mladosti prevzela moško identiteto in tipično butch podobo, je 
                površno imenovati zgolj »nenavadno«. Če bi bila živela na zahodu, 
                bi bila preprosto lezbijka ali vsaj transseksualka.  
                Recenzirala: T.G. 
                 
                 
                Vrni v seznam vsebine LESBO 
                9/10 
                 
                Uvodnik | LLOBBY 
                - notranji | Tema tromesečja 
                |  
                LLOBBY - zunanji | ŠOLA 
                | KULTURA |KLOZET  
                | LITERATURA | RUBRIKA 
                 |  
                PORNOVIZIJA | SUMMARY 
                 
                Za pregled vsebine posamezne številke, spodaj izberi naslovnico. 
                NAZAJ NA NOVICE 
                
               | 
           
           
              | 
           
         
 
 |